Paroles et traduction Ichon feat. Jeune LC - Demain
J′ai
pas
envie
de
penser
à
demain
I
don't
want
to
think
about
tomorrow
J'ai
pas
envie
de
penser
à
demain
I
don't
want
to
think
about
tomorrow
C′est
c'que
les
gens
pensent
That's
what
people
think
C'est
c′que
les
gens
pensent
donc
That's
what
people
think,
so
J′en
ai
rien
à
foutre
dans
l'fond,
dans
l′fond
I
don't
give
a
damn
deep
down,
deep
down
C'que
les
gens
pensent
What
people
think
C′que
les
gens
pensent
donc
What
people
think,
so
J'en
ai
rien
à
foutre
dans
l′fond,
dans
l'fond
I
don't
give
a
damn
deep
down,
deep
down
J'ai
pas
envie
de
penser
à
demain
(nique
lundi)
I
don't
want
to
think
about
tomorrow
(fuck
Monday)
J′ai
pas
envie
de
penser
à
demain
I
don't
want
to
think
about
tomorrow
J′ai
des
putains
d'trucs
dans
la
tête
I
have
fucking
things
in
my
head
Quand
j′en
peux
plus,
j'roule
un
pet
When
I
can't
take
it
anymore,
I
roll
a
joint
Si
j′en
veux
plus,
j'appelle
Coco
If
I
want
more,
I
call
Coco
Et
c′est
parti
pour
la
fête
And
it's
party
time
Dans
nos
vies,
on
n'a
plus
rien
à
perdre
In
our
lives,
we
have
nothing
left
to
lose
On
est
jeune,
on
veut
de
la
fraîche
We
are
young,
we
want
fresh
things
On
veut
l'hôtel,
Rue
de
la
Paix
We
want
the
hotel,
Rue
de
la
Paix
Si
elle
est
bonne,
on
la
rappelle
If
she's
good,
we
call
her
back
On
veut
la
belle
vie,
on
veut
la
Benz,
ouais
We
want
the
good
life,
we
want
the
Benz,
yeah
Si
on
veut
la
caisse,
on
peut
s′la
faire
tout
d′suite
If
we
want
the
car,
we
can
get
it
right
now
J'suis
prêt
à
mourir
tout
d′suite
I'm
ready
to
die
right
now
Sur
scène,
sur
c'beat,
la
vie
rapide,
j′dilapide
ma
vie
On
stage,
on
this
beat,
the
fast
life,
I'm
wasting
my
life
Jusqu'à
c′que
l'pire
arrive
Until
the
worst
happens
Tout
peut
vite
arriver
dans
une
Ferrari
Anything
can
happen
quickly
in
a
Ferrari
On
vit
pauvre,
on
mourra
riche
We
live
poor,
we
will
die
rich
Beaucoup
trop
tôt
pour
dormir
Too
early
to
sleep
Rajoute
des
noms
sur
la
liste
Add
names
to
the
list
J'ai
toujours
pas
envie
d′réfléchir
à
mon
avenir
I
still
don't
want
to
think
about
my
future
Plus
rien
n′est
garanti
mais
sur
ma
vie
Nothing
is
guaranteed
anymore
but
on
my
life
J'ai
pas
envie
de
penser
à
demain
I
don't
want
to
think
about
tomorrow
J′ai
pas
envie
de
penser
à
demain
I
don't
want
to
think
about
tomorrow
C'est
c′que
les
gens
pensent
(la
vitesse)
That's
what
people
think
(the
speed)
C'est
c′que
les
gens
pensent
donc
That's
what
people
think,
so
J'en
ai
rien
à
foutre
dans
l'fond
(cours
après
le
blue,
bru,
bru),
dans
l′fond
I
don't
give
a
damn
deep
down
(chasing
the
blue,
bru,
bru),
deep
down
C′que
les
gens
pensent
What
people
think
C'que
les
gens
pensent
donc
What
people
think,
so
J′en
ai
rien
à
foutre
dans
l'fond,
dans
l′fond
I
don't
give
a
damn
deep
down,
deep
down
J'ai
pas
envie
de
penser
à
demain
I
don't
want
to
think
about
tomorrow
J′ai
pas
envie
de
penser
à
demain
I
don't
want
to
think
about
tomorrow
Uh,
quand
j'étais
petit,
je
m'appelais
Mehdi
Uh,
when
I
was
little,
my
name
was
Mehdi
J′pensais
jamais
devenir
"Jeune
LC"
I
never
thought
I'd
become
"Jeune
LC"
J′avais
une
autre
idée
de
la
vie
I
had
another
idea
of
life
Jamais
j'pensais
devenir
un
leur-dea
I
never
thought
I'd
become
a
leader
Aujourd′hui,
j'n′ai
même
plus
envie
Today,
I
don't
even
want
to
De
penser
à
demain
Think
about
tomorrow
J'viens
d′avaler
un
ecstasy
I
just
swallowed
an
ecstasy
De
me
mettre
à
toucher
ses
seins
To
start
touching
her
breasts
Tu
peux
me
voir
rouler
dans
la
nuit
You
can
see
me
driving
in
the
night
Dans
une
caisse
avec
un
tapin
In
a
car
with
a
hooker
J'sais
pas
si
j'me
reveillerai
demain
I
don't
know
if
I'll
wake
up
tomorrow
Sur
Terre,
j′n′aurais
rien
laissé
de
bien
On
Earth,
I
would
have
left
nothing
good
Quelques
raps
avec
les
copains
Some
raps
with
friends
Quelques
casiers
judiciaires
Some
criminal
records
J'aurais
fait
du
bien
à
quelques
filles
I
would
have
done
some
good
to
some
girls
Mais
surtout
fait
pleurer
ma
mère
But
above
all
made
my
mother
cry
J′bois
pour
oublier
mon
vécu
I
drink
to
forget
my
past
Sur
le
Boulevard
je
lève
mon
verre
On
the
Boulevard
I
raise
my
glass
Tu
peux
me
voir
chanter
dans
la
rue
You
can
see
me
singing
in
the
street
Ou
parler
à
un
lampadaire
Or
talking
to
a
lamppost
J'n′ai
que
de
l'amour
dans
mes
vers
I
only
have
love
in
my
verses
Si
je
rappe,
c′est
pour
les
frères
If
I
rap,
it's
for
the
brothers
J'me
demande
si
les
gangsters
vont
au
Paradis
ou
en
Enfer
I
wonder
if
gangsters
go
to
Heaven
or
Hell
J'suis
dans
ma
ville
I'm
in
my
city
Là
où
j′connais
toutes
les
rues
Where
I
know
all
the
streets
Tous
les
bistrots
où
j′ai
bu,
les
faubourgs
et
les
avenues
All
the
bistros
where
I
drank,
the
suburbs
and
the
avenues
J'suis
dans
cette
vie
I'm
in
this
life
À
essayer
de
fourrer
cette
fille
Trying
to
fuck
this
girl
Essayer
d′oublier
cette
vie,
à
rester
incompris
Trying
to
forget
this
life,
to
remain
misunderstood
J'n′ai
plus
envie
de
me
réveiller
ici,
de
mourir
dans
ce
pays
I
don't
want
to
wake
up
here
anymore,
to
die
in
this
country
Même
si
ma
ville
reste
Paris
Even
if
my
city
remains
Paris
Mon
Dieu,
dis-moi
qui
je
suis?
My
God,
tell
me
who
I
am?
Où-est
c'que
je
vais?
Où-est
c′que
je
vis?
Where
am
I
going?
Where
do
I
live?
Finirais-je
par
perdre
la
vie,
avant
de
voir
mon
garçon
et
ma
fille?
Will
I
end
up
losing
my
life,
before
seeing
my
son
and
daughter?
J'ai
pas
envie
de
penser
à
demain
I
don't
want
to
think
about
tomorrow
J'ai
pas
envie
de
penser
à
demain
I
don't
want
to
think
about
tomorrow
C′est
c′que
les
gens
pensent
That's
what
people
think
C'est
c′que
les
gens
pensent
donc
That's
what
people
think,
so
J'en
ai
rien
à
foutre
dans
l′fond,
dans
l'fond
I
don't
give
a
damn
deep
down,
deep
down
C′que
les
gens
pensent
What
people
think
C'que
les
gens
pensent
donc
What
people
think,
so
J'en
ai
rien
à
foutre
dans
l′fond,
dans
l′fond
I
don't
give
a
damn
deep
down,
deep
down
J'ai
pas
envie
de
penser
à
demain
I
don't
want
to
think
about
tomorrow
J′ai
pas
envie
de
penser
à
demain
I
don't
want
to
think
about
tomorrow
Uh,
j'me
suis
réveillé
hier
Uh,
I
woke
up
yesterday
Uh,
j′sais
même
pas
qu'on
est
aujourd′hui
Uh,
I
don't
even
know
what
day
it
is
today
Uh,
mais
que
sera
donc
demain
Uh,
but
what
will
tomorrow
be
Je
n'connais
pas
lendemain
I
don't
know
tomorrow
Je
ne
connais
qu'aujourd′hui
I
only
know
today
Je
ne
suis
qu′aujourd'hui
I
am
only
today
Où-est
ce
que
j′serai
demain?
Where
will
I
be
tomorrow?
J'étais
déjà
fons-dé
hier
I
was
already
wasted
yesterday
Ichon
était
avec
moi
Ichon
was
with
me
J′suis
dans
cette
ville
I'm
in
this
city
J'suis
dans
cette,
han
I'm
in
this,
han
Mais
où-est
ce
que
je
suis?
But
where
am
I?
J′suis
dans
un
studio
ce
soir,
uh,
yeah
I'm
in
a
studio
tonight,
uh,
yeah
Réalité
rap
shit
Reality
rap
shit
La
réalité
avant
l'rap,
my
man
Ichon,
yeah
Reality
before
rap,
my
man
Ichon,
yeah
Myth
Syzer,
quoi
d'neuf
mec?
Myth
Syzer,
what's
up
man?
Yo,
appell-moi
quand
tu
m′retrouves
mec,
Yo,
call
me
when
you
find
me
man,
Faut
qu′on
s'donne
un
rendez-vous,
yeah
We
need
to
meet
up,
yeah
J′suis
aujourd'hui
dans
une
ride
I'm
on
a
ride
today
Je
n′sais
pas
où-est
c'que
j′serai
demain
I
don't
know
where
I'll
be
tomorrow
Je
n'sais
pas
où-est
c'que
j′serai
demain
I
don't
know
where
I'll
be
tomorrow
Ce
que
j′ferais
de
mes
deux
mains
What
I'll
do
with
my
two
hands
On
fait
d'l′argent
avant
tout,
uh
We
make
money
above
all,
uh
Même
si
l'argent
nique
tout
Even
if
money
fucks
everything
up
Yo,
c′est
l'amitié
avant
tout,
uh
Yo,
it's
friendship
above
all,
uh
Avec
mes
renois
et
mes
babtous
With
my
brothers
and
my
babtous
Sinon
j′prefère
être
seul-tout
Otherwise
I
prefer
to
be
alone-all
Mieux
vaut
être
seul
que
mal
accompagné
Better
to
be
alone
than
in
bad
company
J'ai
toujours
une
belle
compagne
I
always
have
a
beautiful
companion
Je
n'ai
rien
à
gagner,
uh
I
have
nothing
to
win,
uh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ichon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.