Ichon - Presque deux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ichon - Presque deux




Presque deux
Почти два
On a assez patienté, on s′verra j'sais pas quand
Мы достаточно ждали, увидимся, не знаю когда.
On vit dans, l′urgence (bonne chance)
Мы живем в спешке (удачи).
Rira bien qui rira, ha ha ha ha
Хорошо смеется тот, кто смеется последним, ха-ха-ха.
J'suis dans un trou noir
Я в черной дыре.
J'fais c′que j′peux, j'm′en sors
Делаю, что могу, выбираюсь.
C'qui n′tue pas rend fort
Что не убивает, делает сильнее.
J'suis dans un trou
Я в яме.
J′ai besoin d'rire
Мне нужно смеяться.
Rien d'grave, rien d′pire
Ничего серьезного, ничего хуже.
Ce qui devait est arrivé
То, что должно было случиться, случилось.
J′suis dans un...
Я в...
On a plus qu'une heure, presque deux
У нас остался всего час, почти два.
C′est plus qu'on devrait
Это больше, чем должно быть.
J′te parie qu'si tu veux tu peux
Спорю, если захочешь, сможешь.
On a tous une peur
У всех нас есть страх.
Ferme les yeux, pour de vrai
Закрой глаза, по-настоящему.
T′as pas besoin de moi pour y arriver
Тебе не нужен я, чтобы справиться.
J'essaye d'rire encore, pour vivre encore
Я пытаюсь смеяться еще, чтобы жить еще.
Plus fort encore, ça devient d′plus en plus chouette
Еще сильнее, это становится все лучше и лучше.
De 2010 à 17, j′ai frôlé la mort
С 2010 по 17 я был на грани смерти.
Je peux pas laisser tomber tant qu'il m′reste quelques secondes
Я не могу сдаться, пока у меня есть еще несколько секунд.
Non je peux pas laisser tomber tant qu'ma mère est de c′monde
Нет, я не могу сдаться, пока моя мама на этом свете.
Les derniers seront les premiers, entre lumière et ombres
Последние станут первыми, между светом и тенью.
On a plus qu'une heure, presque deux
У нас остался всего час, почти два.
C′est plus qu'on devrait
Это больше, чем должно быть.
J'te partie qu′si tu veux tu peux
Спорю, если захочешь, сможешь.
On a tous une peur
У всех нас есть страх.
Ferme les yeux, pour de vrai
Закрой глаза, по-настоящему.
T′as pas besoin de moi pour y arriver
Тебе не нужен я, чтобы справиться.
J'passe mon temps à dire que j′vais changer
Я все время говорю, что изменюсь.
J'passe mon temps à faire fuir les anges
Я все время отпугиваю ангелов.
J′ai pas l'montant pour acheter du temps, j′ai 28 ans, j'ai plus peur du danger
У меня нет денег, чтобы купить время, мне 28, я больше не боюсь опасности.
Le cœur plus grand, j'avance pied au plancher
Сердце бьется сильнее, я жму на газ.
Tant qu′c′est sincère, j'y suis sensible
Пока это искренне, я к этому чувствителен.
J′essaye de l'faire pour de vrai
Я пытаюсь сделать это по-настоящему.
C′est pas que dans nos têtes et on l'sait, pour de vrai
Это не только в наших головах, и мы это знаем, по-настоящему.
Parapapa, parapapa
Парапапа, парапапа
Parapapa, parapapa
Парапапа, парапапа
Parapapa, parapapa
Парапапа, парапапа
On a plus qu′une heure, presque deux
У нас остался всего час, почти два.
C'est plus qu'on devrait
Это больше, чем должно быть.
J′te partie qu′si tu veux tu peux
Спорю, если захочешь, сможешь.
On a tous une peur
У всех нас есть страх.
Ferme les yeux, pour de vrai
Закрой глаза, по-настоящему.
T'as pas besoin de moi pour y arriver
Тебе не нужен я, чтобы справиться.





Writer(s): Jordan Figueora Saintard, Ph Trigano, Yann Bella Ola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.