Icicle - From What I Know - traduction des paroles en allemand

From What I Know - Icicletraduction en allemand




From What I Know
Nach meinem Wissen
FROM WHAT I KNOW
NACH MEINEM WISSEN
What I wanna know is how you manage
Ich will wissen, wie du es schaffst,
To carry on as if you're always right
so weiterzumachen, als hättest du immer Recht.
Time and time again you have your baggage
Immer und immer wieder lädst du dein Gepäck
Weighing heavily on someone's back
schwer auf den Rücken eines anderen.
Do you ever think that you could break it?
Denkst du jemals, dass du daran zerbrechen könntest?
Does it cross your mind that I could snap?
Fällt dir ein, dass ich durchdrehen könnte?
Or do you simply think that I will take it
Oder glaubst du einfach, ich würde es ertragen,
Just as long as I do not fight back
solange ich mich nicht wehre?
From what I know this too won't stick against you
Nach meinem Wissen wird auch das nicht an dir haften bleiben.
This much I know - I'll end up fully taking all the blame
So viel weiß ich am Ende werde ich die ganze Schuld auf mich nehmen.
I've seen it all - ugly scenes and nasty tantrums
Ich habe alles gesehen hässliche Szenen und fiese Wutausbrüche.
I want it all to disappear fast and far away
Ich will, dass das alles schnell und weit verschwindet.
What I want to do is to forget you
Was ich tun will, ist, dich zu vergessen,
As if you were a sting I barely felt
als wärst du ein Stich, den ich kaum gespürt habe.
And to exhale this smoke that nearly had me
Und diesen Rauch auszuatmen, der mich fast erstickt hätte,
And fill with oxygen my broken heart
und mein gebrochenes Herz mit Sauerstoff zu füllen.
I know this day will come as sure as daylight
Ich weiß, dieser Tag wird kommen, so sicher wie das Tageslicht.
I know it will reveal some sound insight
Ich weiß, er wird eine tiefe Einsicht offenbaren.
And I'll be sure to pray for your cold eyes
Und ich werde sicher dafür beten, dass deine kalten Augen
To open up at once and find your way
sich endlich öffnen und du deinen Weg findest.
I know this day will come and sweep you off your rails
Ich weiß, dieser Tag wird kommen und dich aus der Bahn werfen.
I know it well because I have been through it in my own way
Ich weiß es genau, weil ich es auf meine Weise durchgemacht habe.
You need to know that when it comes it will possess you
Du musst wissen, dass es dich, wenn es kommt, völlig einnehmen wird,
Until it ... and sets your spirit free
bis es ... und deine Seele befreit.
You know, you know it was wrong
Du weißt, du weißt, es war falsch,
To throw me into a dead whole
mich in ein tiefes Loch zu werfen.
I know you know it too
Ich weiß, du weißt es auch,
Deep inside your bones
tief in deinen Knochen.
From what I know this too won't stick against you
Nach meinem Wissen wird auch das nicht an dir haften bleiben.
This much I know - I'll end up fully taking all the blame
So viel weiß ich am Ende werde ich die ganze Schuld auf mich nehmen.
I've seen it all - ugly scenes and nasty tantrums
Ich habe alles gesehen hässliche Szenen und fiese Wutausbrüche.
I want it all to disappear fast and far away
Ich will, dass das alles schnell und weit verschwindet.
I know this day will come and sweep you off your rails
Ich weiß, dieser Tag wird kommen und dich aus der Bahn werfen.
I know it well because I have been through it in my own way
Ich weiß es genau, weil ich es auf meine Weise durchgemacht habe.
You need to know that when it comes it will possess you
Du musst wissen, dass es dich, wenn es kommt, völlig einnehmen wird,
Until it shakes you up and sets your spirit free
bis es dich durchschüttelt und deine Seele befreit.





Writer(s): Krassy Halatchev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.