Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Complacency
Мое Самодовольство
MY
COMPLACENCY
МОЕ
САМОДОВОЛЬСТВО
Sycophant
kisses,
unfulfilled
wishes
Подхалимские
поцелуи,
несбывшиеся
мечты,
Stacks
of
dirty
dishes,
a
miss
but
no
misses
Горы
грязной
посуды,
промах,
но
без
промахов.
As
these
shackles
tighten
tighter
I'd
like
to
be
inside
her
Пока
эти
оковы
сжимаются
все
туже,
я
хотел
бы
быть
внутри
тебя,
Like
a
lover
not
a
fighter,
once
was
I
much
brighter
Как
любовник,
а
не
боец,
когда-то
я
был
намного
ярче.
But
now
I'm
just
a
fraction
of
the
man
I
used
to
be
Но
теперь
я
лишь
часть
того
мужчины,
которым
был
когда-то,
Like
a
leaf
upon
a
branch
when
I
used
to
be
the
tree
Словно
лист
на
ветке,
когда
я
был
целым
деревом.
So
the
spirits
gave
me
life
but
nothing
comes
for
free
Так
духи
дали
мне
жизнь,
но
ничто
не
дается
даром,
And
the
only
one
to
blame
is
my
complacency
И
единственный,
кого
можно
винить,
— это
мое
самодовольство.
So
I
sit
here
with
my
pencil
and
slowly
start
to
stencil
Так
что
я
сижу
здесь
со
своим
карандашом
и
медленно
начинаю
выводить,
Each
word
upon
this
page
to
pacify
my
rage
Каждое
слово
на
этой
странице,
чтобы
утихомирить
свою
ярость.
When
I
was
just
a
kid
I
thought
that
I
would
rid
Когда
я
был
ребенком,
я
думал,
что
избавлю
The
world
of
every
evil,
a
champion
of
the
people
Мир
от
всякого
зла,
буду
защитником
народа.
Now
I'm
rich,
just
not
alive,
I
guess
I
thought
Теперь
я
богат,
но
не
жив,
я
полагал,
That
there'd
be
more
than
a
nightly
stop
at
the
liquor
store
Что
будет
больше,
чем
ночные
визиты
в
винный
магазин.
So
barkeep,
pour
a
shot
for
me
Так
что,
бармен,
налей
мне
рюмку
And
pour
one
more
for
complacency
И
еще
одну
для
самодовольства.
My
complacency
and
me
Мое
самодовольство
и
я,
Exercise
futility
Упражняемся
в
тщетности.
So
don't
expect
me
to
set
you
free
Так
что
не
жди,
что
я
освобожу
тебя
From
your
apathy
От
твоей
апатии.
My
complacency
and
me
Мое
самодовольство
и
я,
Exercise
futility
Упражняемся
в
тщетности.
So
don't
expect
me
to
set
you
free
Так
что
не
жди,
что
я
освобожу
тебя
From
your
apathy
От
твоей
апатии.
Ashes
on
the
finest
floors
Пепел
на
лучших
полах,
Wishes
lost
in
the
deepest
drawers
Желания
потеряны
в
самых
глубоких
ящиках.
I
know
somehow
there's
got
to
be
more
Я
знаю,
что
должно
быть
что-то
большее,
Than
sycophant
kisses
and
unfulfilled
wishes
Чем
подхалимские
поцелуи
и
несбывшиеся
мечты.
Nobody
ever
misses
the
poorest
of
the
poor
Никто
никогда
не
скучает
по
самым
бедным
из
бедных,
When
it's
time
to
meet
your
maker
will
money
keep
the
score?
Когда
придет
время
встретиться
с
создателем,
будут
ли
деньги
иметь
значение?
Cause
hell
is
full
of
heroes
who
died
with
seven
zeroes
Ведь
ад
полон
героев,
которые
умерли
с
семью
нулями,
Attached
to
their
names
like
a
two
bit
whore
Прикрепленными
к
их
именам,
как
дешевая
шлюха.
My
complacency
and
me
Мое
самодовольство
и
я,
Exercise
futility
Упражняемся
в
тщетности.
So
don't
expect
me
to
set
you
free
Так
что
не
жди,
что
я
освобожу
тебя
From
your
apathy
От
твоей
апатии.
My
complacency
and
me
Мое
самодовольство
и
я,
Exercise
futility
Упражняемся
в
тщетности.
So
don't
expect
me
to
set
you
free
Так
что
не
жди,
что
я
освобожу
тебя
From
your
apathy
От
твоей
апатии.
And
when
you're
overcome
by
the
sadness
of
society
И
когда
тебя
охватит
печаль
общества,
You
can
take
comfort
in
complacency
Ты
можешь
найти
утешение
в
самодовольстве.
And
when
you
figure
out
foundation
is
a
fallacy
И
когда
ты
поймешь,
что
основание
— это
заблуждение,
You
can
take
comfort
in
complacency
Ты
можешь
найти
утешение
в
самодовольстве.
And
when
they
proclaim
their
perfect
life
of
piety
И
когда
они
будут
провозглашать
свою
совершенную
жизнь
благочестия,
You
can
take
comfort
in
complacency
Ты
можешь
найти
утешение
в
самодовольстве.
And
when
you
realize
money
won't
set
you
free
И
когда
ты
поймешь,
что
деньги
не
освободят
тебя,
At
least
you've
got
your
complacency
По
крайней
мере,
у
тебя
есть
твое
самодовольство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.