Paroles et traduction Icke & Er - S.P.A.N.D.A.U.
S.P.A.N.D.A.U.
S.P.A.N.D.A.U.
S
is
für
die
superheißen
Trullas,
die
mir
in
der
U-Bahn
oder
S-Bahn
jegenüber
sitzen,
alter!
S
is
for
the
super
hot
chicks
who
sit
across
from
me
on
the
subway
or
train,
man!
P
dit
is
für
die
Prolls
auf
der
Straße,
ick
versteh
euch,
Jungs,
ehrlich
wahr,
allet
klar!
P
this
is
for
the
chavs
on
the
street,
I
get
you,
boys,
honestly,
alright,
all
clear!
A
is
für
die
Autos,
die
ick
jerne
hätte:
Lamborghini,
Ferrari,
krieg
ick
wahrscheinlich
nie!
A
is
for
the
cars
I'd
like
to
have:
Lamborghini,
Ferrari,
I'll
probably
never
get!
N
is
für
dit
janz
normale
Leben,
et
kann
ja
ooch
nich
nur
dit
besondere
jeben,
wa?
N
is
for
the
normal
life,
it
can't
just
be
the
special
one,
can
it?
D
dit
is
für
dir
oder
für
mir,
in
dem
Fall
jetze
für
dir,
sonst
wär
dit
"D"
nisch
drin.
D
this
is
for
you
or
for
me,
in
this
case
now
for
you,
otherwise
this
"D"
wouldn't
be
in
it.
A
dit
is
für
"allet
is
eins",
et
jehört
nu
mal
allet
zusammen,
so
sieht
dette
aus,
wa?
A
this
is
for
"everything
is
one",
everything
just
belongs
together,
that's
how
it
looks,
right?
Und
U
dit
steht
für
uns,
alter,
für
Icke
& Er
aus
Spandau,
wa,
wir
ham
et
einfach
jemacht,
jetzte
sitzen
wa
hier
rum,
wa?
And
U
this
stands
for
us,
man,
for
Icke
& Er
from
Spandau,
see,
we
just
did
it,
now
we're
sitting
around
here,
right?
Oder
ihr
interessiert
euch
überhaupt
nich
dafür,
ja?
Or
you're
not
interested
in
this
at
all,
right?
Oder
ihr
habt
wat
janz
anderet
zu
tun,
ja?
Or
you
have
something
completely
different
to
do,
yeah?
Oder
ihr
macht
euch
überhaupt
keen
Kopp
über
Icke
& Er
Spandau,
is
ooch
korrekt.
Or
you
don't
give
a
damn
about
Icke
& Er
Spandau,
that's
cool
too.
Oder
ihr
habt
einfach
noch
nischt
jefunden,
ja?
Or
you
just
haven't
found
it
yet,
right?
Oder
ihr
habt
noch
nisch
ma
anjefangen
zu
suchen,
ja?
Or
you
haven't
even
started
looking
yet,
right?
Oder
ihr
habt
einfach
ma
so
keen
Plan,
allet
tutti,
wa,
ick
rein,
raus,
det
war't,
ma?
Or
you
just
don't
have
a
plan,
everything's
tutti,
see,
I'm
in,
out,
that's
it,
huh?
S
dit
is
für
die
Steuer,
die
man
für
allet
lassen
muss,
wat
Spaß
macht:
Autos
fahr'n,
Saufen,
Rauchen,
allet.
S
this
is
for
the
taxes
you
have
to
pay
for
everything
that's
fun:
driving
cars,
boozing,
smoking,
everything.
P
dit
is
für
Paris,
die
Stadt
is
juti,
alter,
die
Hilton-Olle
kannste
verjessen,
wa?
P
this
is
for
Paris,
the
city
is
good,
man,
you
can
forget
the
Hilton
chick,
right?
A
dit
is
für
Aggro
Berlin,
tut
mir
leid,
ihr
Journalisten,
ick
find
Sido
jeil!
A
this
is
for
Aggro
Berlin,
sorry
journalists,
I
think
Sido
is
cool!
N
dit
steht
für
die
ursten
Nazi-Atzen,
verpisst
euch,
kommt
mal
klar,
alter,
ick
will
euch
hier
nie
wieder
seh'n!
N
this
stands
for
the
first
Nazi
jerks,
get
lost,
get
a
grip,
man,
I
don't
want
to
see
you
here
ever
again!
Und
D
dit
is
für
DIY
alter,
Do
It
Yourself,
alter,
mach
et
einfach,
wa?
And
D
this
is
for
DIY
man,
Do
It
Yourself,
man,
just
do
it,
right?
Und
A
dit
is
für
Anarchy,
Asyl
und
Amerika,
Atomkraft
und
Arne
Friedrich,
wa?
And
A
this
is
for
Anarchy,
Asylum
and
America,
Nuclear
Power
and
Arne
Friedrich,
huh?
Und
U
dit
sind
die
Umwege,
die
man
manschmal
jeh'n
muss,
aber
ick
sach
et
euch
jleich,
alter:
Icke
& Er,
wir
steigen
in
Spandau
in
die
Karre
oder
wat,
und
wir
komm'
immer
ans
Ziel,
so
sieht
et
aus,
alter!
And
U
these
are
the
detours
you
sometimes
have
to
take,
but
I'll
tell
you
straight
up,
man:
Icke
& Er,
we
get
in
the
car
in
Spandau
or
whatever,
and
we
always
reach
our
destination,
that's
how
it
is,
man!
Oder
ihr
habt
ma
jar
keen
Plan
von
euern
Leben.
Or
you
don't
have
a
clue
about
your
lives.
Oder
ihr
müsst
noch
eure
Steuererklärung
abjeben.
Or
you
still
have
to
file
your
tax
return.
Oder
et
is
Sommer
und
ihr
habt
noch
Winterreifen
drauf
oder
et
is
euch
einfach
allet
ejal.
Or
it's
summer
and
you
still
have
winter
tires
on
or
you
just
don't
care.
Oder
ihr
habt
einfach
mal
janischt
drauf.
Or
you
just
don't
have
it.
Oder
ihr
habt
längst
aufjejeben,
wat
weeß
ick
denn,
alter.
Or
you've
given
up
a
long
time
ago,
how
should
I
know,
man.
Oder
ihr
habt
'nen
Plan,
von
dem
ihr
selber
noch
nischt
wisst,
dit
kenn
ick
sehr
jut,
auf
jedensten,
alter!
Or
you
have
a
plan
that
you
don't
even
know
about
yourself,
I
know
that
very
well,
for
sure,
man!
S
dit
is
für
alle
Säujetiere,
ick
meine,
Fische
und
Reptilien
sind
ooch
jut
drauf,
kenn
ick
aber
nisch!
S
this
is
for
all
mammals,
I
mean,
fish
and
reptiles
are
good
too,
but
I
don't
know
them!
P
dit
is
für
dit
janze
Porzellan,
dass
ick
schon
zerschmissen
hab,
wenn
ick
sensibel
sein
wollte.
P
this
is
for
all
the
porcelain
I've
already
smashed
when
I
wanted
to
be
sensitive.
A
dit
sind
Andere
Leute,
Problemfälle,
dat
jeht
mer
nischt
an,
da
halt
ick
mer
raus.
A
this
is
other
people,
problem
cases,
that's
none
of
my
business,
I
stay
out
of
that.
N
dit
steht
für
Narkose,
ab
und
zu
sauf
ick
ma
zu,
alter,
damit
ick
janischt
mehr
spür.
N
this
stands
for
anesthesia,
every
now
and
then
I
drink
too
much,
man,
so
I
don't
feel
anything
anymore.
D
dit
is
für
Doreen,
Denise
und
Dorothea,
ihr
wart
alle
ur-wischtisch,
ick
verjess'
euch
nie!
D
this
is
for
Doreen,
Denise
and
Dorothea,
you
were
all
super
important,
I'll
never
forget
you!
A
dit
steht
für
Absolut,
hier
sauf
ick
ma
heute
ooch
noch
schön,
dit
klappt
ooch
sonst,
wa?
A
this
stands
for
Absolut,
I'll
have
a
nice
drink
here
today
too,
this
works
otherwise
too,
right?
Und
U
dit
steht
für
Unterschicht,
Oberschicht,
Mittelschicht,
Seitenschicht,
alter,
wat
fragt
ihr
mir
danach?
And
U
this
stands
for
lower
class,
upper
class,
middle
class,
side
class,
man,
what
are
you
asking
me
after
that?
(Dit
sind
immer
nur
eure
Fragen.)
(These
are
always
just
your
questions.)
(Ick
hab
damit
nischt
zu
tun,
wa?
Oder?)
(I
have
nothing
to
do
with
it,
right?
Or?)
Oder
dit
is
euch
allet
ejal,
ja?
Or
you
don't
care
about
any
of
this,
yeah?
Oder
ihr
habt
urste
Rückenschmerzen,
nervt
ooch,
wa?
Or
you
have
really
bad
back
pain,
that
sucks
too,
right?
Oder
ihr
versteht
dit
Spandauer
Deutsch
nisch
und
fragt
euch:
"Wat
woll'n
die
Atzen
eigentlich
von
mir?",
ja?
Or
you
don't
understand
this
Spandau
German
and
ask
yourself:
"What
do
these
jerks
actually
want
from
me?",
yeah?
Oder
ihr
seid,
sa
ick
mal,
romantisch
drauf,
ja,
holt
die
Kuschel-Rock-CD
raus
und
stellt
Icke
& Er
ab,
ja?
Or
you're,
say,
romantically
inclined,
yeah,
get
the
cuddle
rock
CD
out
and
turn
off
Icke
& Er,
yeah?
Oder
ihr
seid
grad'
in'
Ausland
und
seid
jut
drauf
bei
dem
Jedanken
an
die
Berliner
Heimat.
Or
you
are
abroad
right
now
and
are
feeling
good
about
the
thought
of
your
Berlin
home.
S.P.A.N.D.A.U.
- da
komm
ick
her,
alter,
woher
kommst
du?
S.P.A.N.D.A.U.
- this
is
where
I
come
from,
man,
where
do
you
come
from?
S.P.A.N.D.A.U.
- ick
komm
aus
Spandau,
alter,
wat
willst
du?
S.P.A.N.D.A.U.
- I
come
from
Spandau,
man,
what
do
you
want?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Icke & Er
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.