Paroles et traduction Ico - Habibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
*MI
VIDA
ES
TUYA*
*МОЯ
ЖИЗНЬ
ПРИНАДЛЕЖИТ
ТЕБЕ*
(Dawar
katir,
alashí
ies
edni)
(Dawar
katir,
alashí
ies
edni)
Todo
busqué,
para
ser
feliz
Долго
я
искал,
как
стать
счастливым,
(Jawelt
alei
- jagá
tishbani)
(Jawelt
alei
- jagá
tishbani)
Tanteando
así
- satisfacerme
Пытался
сам
себя
удовлетворить.
(Ufdelt
tuyei,
fealdoni
aljeyu)
(Ufdelt
tuyei,
fealdoni
aljeyu)
Perdido
vivía,
vagando
en
el
mundo
Я
жил
потерянным,
скитаясь
по
миру,
(Albi
lessa
atshaaaan)
(Albi
lessa
atshaaaan)
Vacío
en
mi
corazón
С
пустотой
в
сердце
моем.
(Semah
wuehed,
binadini)
(Semah
wuehed,
binadini)
Oí
llamaba
por
mi
nombre
Но
вот
услышал
я
голос,
зовущий
меня
по
имени,
(El,
tahem,
emsek
beí
di,
Ana
arfak)
(El,
tahem,
emsek
beí
di,
Ana
arfak)
Él
me
dijo:
"Toma
mi
mano,
Yo
te
conozco"
Он
сказал:
"Возьми
мою
руку,
Я
знаю
тебя".
(Ddana
jalak,
Ana
jases
biiik)
(Ddana
jalak,
Ana
jases
biiik)
Yo
te
he
creado,
tu
dolor
sentí
"Я
создал
тебя,
Я
чувствовал
твою
боль",
(Wi
guit
ashanak,
ya
habibi)
(Wi
guit
ashanak,
ya
habibi)
Por
tí
he
venido,
Oh
mi
amado
"Ради
тебя
Я
пришел,
о
возлюбленный
мой".
(Moti
badalak
alaal
salib)
(Moti
badalak
alaal
salib)
Por
tí
yo
he
muerto,
en
la
cruz
"За
тебя
Я
умер
на
кресте,
(Uajabtak
jayaah)
(Uajabtak
jayaah)
Mi
Vida
te
dí
Жизнь
свою
Я
отдал
за
тебя,
(Wu
detak
negah)
(Wu
detak
negah)
Te
di
mi
salvación
Даровал
тебе
спасение".
(Kull
znubak
magfuura
lakaaa)
(Kull
znubak
magfuura
lakaaa)
Todos
tus
pecados
perdonados
"Все
твои
грехи
прощены".
(Wi
shoft
eiyidu
mamduda
leiya)
(Wi
shoft
eiyidu
mamduda
leiya)
Viniendo
a
mí
miré
sus
manos,
И
вот,
я
увидел
Его
руки,
простертые
ко
мне,
(Bellamsa
shafya
fatah
enaia)
(Bellamsa
shafya
fatah
enaia)
Su
toque
sanaba,
mis
ojos
Él
abría
Его
прикосновение
исцеляло,
Он
открыл
мои
глаза.
(Nawar
tarii,
ghayar
jayaty)
(Nawar
tarii,
ghayar
jayaty)
Su
luz
yo
veía,
cambió
mi
vida
Я
увидел
Его
свет,
и
это
изменило
мою
жизнь.
(Ana
elu
kuntu
baiiid)
(Ana
elu
kuntu
baiiid)
Cuán
lejos
d'Él,
viví
Как
же
далеко
от
Него
я
жил,
(Ezei
makontesh,
shayf
Robbi?)
(Ezei
makontesh,
shayf
Robbi?)
¿C'mo
no
te
vi
antes,
Dios
mío?
Как
мог
я
не
видеть
Тебя
раньше,
Боже
мой?
(Wu
kunti
ayiesh,
menguegriu
gambi?)
(Wu
kunti
ayiesh,
menguegriu
gambi?)
Sin
Él
yo
viví,
¿siendo
Él
conmigo?
Как
мог
я
жить
без
Тебя,
когда
Ты
всегда
был
рядом?
(Rakaata
udamu,
um
sikt
fiidu)
(Rakaata
udamu,
um
sikt
fiidu)
Postrado
ante
Él,
me
así
de
su
mano
Я
преклонился
перед
Ним,
схватившись
за
Его
руку,
(Sorokh
t
baala
soooooooot)
(Sorokh
t
baala
soooooooot)
Lloré
en
alta
vooooooooz
И
закричал
во
весь
голоoooooooс:
(Jayaty
tebba
liiik
alyuuum)
(Jayaty
tebba
liiik
alyuuum)
Mi
vida
es
tuya,
hoy
mi
Señor
"Моя
жизнь
принадлежит
Тебе,
сегодня
и
навсегда,
мой
Господь!
(Tesh
-jad
aan
Yasua
wu
tuul)
(Tesh
-jad
aan
Yasua
wu
tuul)
Testificar
de
ti,
Jesús
Я
буду
свидетельствовать
о
Тебе,
Иисус,
(Juwa
da
al-Tariik)
(Juwa
da
al-Tariik)
MI
Camino
es
Él
Ты
- мой
Путь,
(Wu
oaal
Maliiik.
Uwa
da
Ilahi
el
Abady)
(Wu
oaal
Maliiik.
Uwa
da
Ilahi
el
Abady)
Él
es
mi
Rey,
Él
es
mi
Eterno
Jesucristo
Ты
- мой
Царь,
Ты
- мой
Вечный
Иисус
Христос!".
(Taala
wu
sallem
hayatak
udamu,
Da
howa
ilajak)
(Taala
wu
sallem
hayatak
udamu,
Da
howa
ilajak)
Camina
y
entrega
tu
vida
a
Jesús,
Él
es
tu
Dios
Приди
и
отдай
свою
жизнь
Иисусу,
Он
- твой
Бог,
(Wa
jases
be
jalak,
Hayindilak
auwa)
(Wa
jases
be
jalak,
Hayindilak
auwa)
Sabe
lo
que
pasas,
te
da
de
Su
fuerza
Он
знает,
что
ты
переживаешь,
Он
даст
тебе
Свою
силу,
(Wu
idilak
nosra,
ala
kolakatya,
Matrannem
majaya)
(Wu
idilak
nosra,
ala
kolakatya,
Matrannem
majaya)
Te
dará
tu
victoria,
sobretodo
pecado,
ven
alaba
conmigo
Он
даст
тебе
победу
над
всяким
грехом,
иди,
пой
вместе
со
мной:
(Jayaty
tebba
liiik
alyuuum)
(Jayaty
tebba
liiik
alyuuum)
Mi
vida
es
tuya,
hoy
mi
Señor
"Моя
жизнь
принадлежит
Тебе,
сегодня
и
навсегда,
мой
Господь!
(Tesh
-jad
aan
Yasua
wu
tuul)
(Tesh
-jad
aan
Yasua
wu
tuul)
Testificar
de
ti,
Jesús
Я
буду
свидетельствовать
о
Тебе,
Иисус,
(Juwa
da
al-Tariik)
(Juwa
da
al-Tariik)
MI
Camino
es
Él
Ты
- мой
Путь,
(Wu
oaal
Maliiik.
Uwa
da
Ilahi
el
Abady)
(Wu
oaal
Maliiik.
Uwa
da
Ilahi
el
Abady)
Él
es
mi
Rey,
Él
es
mi
Eterno
Jesucristo
Ты
- мой
Царь,
Ты
- мой
Вечный
Иисус
Христос!".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): salim elakkari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.