Paroles et traduction Icon for Hire - Blindside
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
underestimated
my
whole
life
Всю
мою
жизнь
меня
недооценивали
Can
play
it
on
the
quiet
side,
but
I'm
not
shy
Могу
вести
себя
тихо,
но
я
не
застенчивый
And
maybe
I'm
the
flower
painted
on
the
wall
И,
может
быть,
я
- цветок,
нарисованный
на
стене
And
maybe
I'm
the
number
that
you
never
call
И,
может
быть,
я
тот
номер,
по
которому
ты
никогда
не
звонишь
I've
been
waiting
in
the
shadows
way
too
long
Я
слишком
долго
ждал
в
тени
Saving
up
my
punches
while
I
bite
my
tongue
Приберегаю
свои
удары,
пока
прикусываю
язык
I'm
about
to
strike,
gonna
leave
a
mark
Я
собираюсь
нанести
удар,
собираюсь
оставить
след
Take
a
seat,
the
show's
about
to
start
Присаживайтесь,
шоу
вот-вот
начнется
'Cause
you
won't
see
me
coming
Потому
что
ты
не
увидишь,
как
я
приближаюсь
But
you're
gonna
know,
when
I
show
up,
show
up
Но
ты
поймешь,
когда
я
появлюсь,
появлюсь
Gonna
make
your
head
spin,
make
you
listen
У
тебя
закружится
голова,
я
заставлю
тебя
слушать
Yeah,
you
will
know
my
name
Да,
ты
будешь
знать
мое
имя
From
the
shadow,
to
the
spotlight
Из
тени
в
центр
внимания
From
the
background,
to
the
front
lines
С
заднего
плана
на
передовую
I'm
a
fire
about
to
ignite,
out
of
nowhere
Я
- огонь,
который
вот-вот
разгорится
из
ниоткуда
I'm
gonna
hit
you,
gonna
hit
you
in
your
blindside
(blindside,
blindside)
Я
собираюсь
ударить
тебя,
собираюсь
ударить
тебя
вслепую
(вслепую,
вслепую)
Gonna
hit
you,
gonna
hit
you
in
your
blindside
(blindside,
blindside)
Собираюсь
ударить
тебя,
собираюсь
ударить
тебя
вслепую
(вслепую,
вслепую)
Gonna
hit
you,
gonna
hit
you
Собираюсь
ударить
тебя,
собираюсь
ударить
тебя
Feeling
like
a
viper,
finally
shed
my
skin
Чувствуя
себя
гадюкой,
я
наконец-то
сбросила
свою
кожу
Bet
you
didn't
know
I
had
it
from
the
outside
in
Держу
пари,
ты
не
знал,
что
у
меня
это
было
снаружи,
в
Counting
down
the
hours,
careful
where
you
are
Отсчитывая
часы,
будь
осторожен
там,
где
находишься
Watch
your
back,
the
show's
about
to
start
Берегись,
шоу
вот-вот
начнется
You
won't
see
me
coming
Ты
не
увидишь,
как
я
приближаюсь
But
you're
gonna
know,
when
I
show
up,
show
up
Но
ты
поймешь,
когда
я
появлюсь,
появлюсь
Gonna
make
your
head
spin,
make
you
listen
У
тебя
закружится
голова,
я
заставлю
тебя
слушать
Yeah,
you
will
know
my
name
Да,
ты
будешь
знать
мое
имя
From
the
shadow,
to
the
spotlight
Из
тени
в
центр
внимания
From
the
background,
to
the
front
lines
С
заднего
плана
на
передовую
I'm
a
fire
about
to
ignite,
out
of
nowhere
Я
- огонь,
который
вот-вот
разгорится
из
ниоткуда
I'm
gonna
hit
you,
gonna
hit
you
in
your
blindside
(blindside,
blindside)
Я
собираюсь
ударить
тебя,
собираюсь
ударить
тебя
вслепую
(вслепую,
вслепую)
Gonna
hit
you,
gonna
hit
you
in
your
blindside
(blindside,
blindside)
Собираюсь
ударить
тебя,
собираюсь
ударить
тебя
вслепую
(вслепую,
вслепую)
Gonna
hit
you,
gonna
hit
you
Собираюсь
ударить
тебя,
собираюсь
ударить
тебя
Blindside,
in
your
blindside
Слепая
сторона,
в
твоей
слепой
стороне
You'll
never
know
it's
coming
'til
it
hits
you
Ты
никогда
не
узнаешь,
что
это
приближается,
пока
это
не
ударит
по
тебе.
In
your
blindside,
in
your
blindside
В
твоем
тупике,
в
твоем
тупике
You'll
never
know
it's
coming
'til
it
hits
you
Ты
никогда
не
узнаешь,
что
это
приближается,
пока
это
не
ударит
по
тебе.
In
your
blindside
(blindside),
in
your
blindside
(blindside)
В
твоем
тупике
(в
тупике),
в
твоем
тупике
(в
тупике)
You'll
never
know
it's
coming
'til
it
hits
you
Ты
никогда
не
узнаешь,
что
это
приближается,
пока
это
не
ударит
по
тебе.
In
your
blindside
(blindside),
in
your
blindside
(blindside)
В
твоем
тупике
(в
тупике),
в
твоем
тупике
(в
тупике)
You'll
never
know,
never
know,
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь,
никогда
не
узнаешь,
никогда
не
узнаешь
You
won't
see
me
coming
Ты
не
увидишь,
как
я
приближаюсь
But
you're
gonna
know
when
I
show
up,
show
up
Но
ты
узнаешь,
когда
я
появлюсь,
появлюсь
Gonna
make
your
head
spin,
make
you
listen
У
тебя
закружится
голова,
я
заставлю
тебя
слушать
Yeah,
you
will
know
my
name
Да,
ты
будешь
знать
мое
имя
From
the
shadow
(from
the
shadow),
to
the
spotlight
(to
the
spotlight)
Из
тени
(from
the
shadow),
в
центр
внимания
(to
the
spotlight)
From
the
backrooms,
to
the
front
lines
Из
подсобных
помещений
- на
передовую
I'm
a
fire
(I'm
a
fire)
about
to
ignite
(about
to
ignite),
out
of
nowhere
Я
огонь
(я
огонь),
который
вот-вот
разгорится
(вот-вот
разгорится)
из
ниоткуда.
Gonna
hit
you,
gonna
hit
you
in
your
blindside
Собираюсь
ударить
тебя,
собираюсь
ударить
тебя
в
упор.
And
gonna
hit
you
in
your
blindside
И
собираюсь
ударить
тебя
исподтишка
(Gonna
hit
you,
gonna
hit
you)
(Собираюсь
ударить
тебя,
собираюсь
ударить
тебя)
In
your
blindside
В
твоем
тупике
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amy Jump
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.