Icowesh - PDMF - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Icowesh - PDMF




I got a bad feeling about this
У меня плохое предчувствие по этому поводу
Da-Da-Dawee on the track
Да-да-Даи на трассе
Ça y est
Все в порядке
J′ai déjà fait mes cabas ailleurs
Я уже делал покупки в другом месте.
On s'reverra là-bas, ah yeah
Мы встретимся там снова, Ах да
Cette fois, j′reviendrai pas, non, non, non, non
На этот раз я не вернусь, нет, нет, нет, нет
Ça y est
Все в порядке
J'ai déjà fait mes cabas ailleurs
Я уже делал покупки в другом месте.
On s'reverra là-bas, ah yeah
Мы встретимся там снова, Ах да
Cette fois, j′reviendrai pas, non, non, non, non
На этот раз я не вернусь, нет, нет, нет, нет
C′est pas d'ma faute si j′suis plus le même
Это не моя вина, если я одного
C'est pas d′ma faute si t'es folle et que tu m′aimes
Я не виноват, что ты сошла с ума и любишь меня.
C'est pas d'ma faute si j′ai pas pu te sauver
Я не виновата, что не смогла спасти тебя.
Non, c′est pas d'ma faute si j′suis devenu mauvais
Нет, это не моя вина, что я стал плохим.
C'est pas d′ma faute si j'suis plus le même
Это не моя вина, если я одного
C′est pas d'ma faute si t'es folle et qu′tu m′aimes
Я не виноват, что ты сошла с ума и любишь меня.
C'est pas d′ma faute si j'ai pas pu te sauver
Я не виновата, что не смогла спасти тебя.
Non, c′est pas d'ma faute si j′suis devenu mauvais
Нет, это не моя вина, что я стал плохим.
Suis-je devenu mauvais, j'pense que lala
Я стал плохим, я думаю, что Лала
Mais quand fallait m'sauver, t′étais pas
Но когда мне нужно было спасти меня, Тебя здесь не было.
Alors maintenant, faut pas venir me parler
Так что теперь не надо приходить и разговаривать со мной.
C′est pas d'ma faute si j′donne pas l'heure
Это не моя вина, что я не даю времени.
Suis-je devenu mauvais, j′pense que lala
Я стал плохим, я думаю, что Лала
Mais quand fallait m'sauver, t′étais pas
Но когда мне нужно было спасти меня, Тебя здесь не было.
Alors maintenant, faut pas venir me parler
Так что теперь не надо приходить и разговаривать со мной.
C'est pas d'ma faute si j′donne pas l′heure
Это не моя вина, что я не даю времени.
J'ai dit non, non, j′donne pas, nique vous tous, vous toutes
Я сказал: Нет, нет, я не отдам, я хочу всех вас, всех вас.
Ça y est, j'pardonne plus, ça, c′est pas d'ma faute
Все в порядке, я прощаю больше, это не моя вина.
Les gens sont ce qu′ils sont donc plus rien à foutre
Люди - это то, кем они являются, так что им больше не на что наплевать
On m'a trahi plus d'une fois, ouais, ça, c′est d′ma faute
Меня не раз предавали, да, это моя вина.
J'accorde ma confiance puis j′finis dans les godes
Я доверяю себе, а затем заканчиваю фаллоимитаторы
La vida, la salope, ouais, c'est vrai qu′elle est gore
Ла вида, сука, да, это правда, что она кровавая
Elle t'en enlève pile à chaque chance qu′elle t'accorde
Она отнимает у тебя кучу денег при каждом удобном случае.
Une suite de faux accords, ouais, cette fois, on est d'accord
Серия фальшивых соглашений, да, на этот раз мы согласны
C′est pas d′ma faute si j'suis plus le même
Это не моя вина, если я одного
C′est pas d'ma faute si t′es folle et qu'tu m′aimes
Я не виноват, что ты сошла с ума и любишь меня.
C'est pas d'ma faute si j′ai pas pu te sauver
Я не виновата, что не смогла спасти тебя.
Non, c′est pas d'ma faute si j′suis devenu mauvais
Нет, это не моя вина, что я стал плохим.
C'est pas d′ma faute si j'suis plus le même
Это не моя вина, если я одного
C′est pas d'ma faute si t'es folle et qu′tu m′aimes
Я не виноват, что ты сошла с ума и любишь меня.
C'est pas d′ma faute si j'ai pas pu te sauver
Я не виновата, что не смогла спасти тебя.
Non, c′est pas d'ma faute si j′suis devenu mauvais
Нет, это не моя вина, что я стал плохим.
C'est la faute au temps, la faute aux gens, la faute à hier
Это вина времени, вина людей, вина вчерашнего дня
En tout cas, c'est pas d′ma faute
В любом случае, это не моя вина.
On veut pas voir la fin, ça fait longtemps qu′on y est
Мы не хотим видеть конец, мы уже давно там.
À chacun ses raisons
Каждому свои причины
Je l'ai fait, en effet mais j′ai fait que nier
Я это сделал, действительно, но я только отрицал
Vu que l'enfer, c′est les autres
Учитывая, что, черт возьми, это другие
J'ai perdu la partie, c′est partir ou partir
Я проиграл игру, это значит уйти или уйти.
La mort est dans les champs d'guerre, moi, j'ai vécu en martyr
Смерть на полях сражений, я жил мучеником
La vérité qui m′attire, j′ai pas appris à mentir
Правда, которая меня привлекает, я не научился лгать
Tout ce que j'ai pris, j′en tire qu'il faut pas rester gentil
Все, что я взял, я получаю из этого, что нельзя оставаться добрым.
Le poids des mots, la légèreté de la plume
Вес слов, легкость пера
Toi qui sais partir en restant
Ты, кто знает, как уйти, оставаясь
Je ne retiens ce que nous sommes mais ce que nous fûmes
Я не забываю о том, кем мы являемся, но о том, чем мы были
Amour d′un bref instant
Любовь на краткий миг
C'est pas d′ma faute si j'suis plus le même
Это не моя вина, если я одного
C'est pas d′ma faute si t′es folle et qu'tu m′aimes
Я не виноват, что ты сошла с ума и любишь меня.
C'est pas d′ma faute si j'ai pas pu te sauver
Я не виновата, что не смогла спасти тебя.
Non, c′est pas d'ma faute si j'suis devenu mauvais
Нет, это не моя вина, что я стал плохим.
C′est pas d′ma faute si j'suis plus le même
Это не моя вина, если я одного
C′est pas d'ma faute si t′es folle et qu'tu m′aimes
Я не виноват, что ты сошла с ума и любишь меня.
C'est pas d'ma faute si j′ai pas pu te sauver
Я не виновата, что не смогла спасти тебя.
Non, c′est pas d'ma faute si j′suis devenu mauvais
Нет, это не моя вина, что я стал плохим.
Pas d'ma faute
Не моя вина
Pas d′ma faute
Не моя вина
Pas d'ma faute
Не моя вина
C′est pas d'ma faute
Это не моя вина.
Pas d'ma faute
Не моя вина
Pas d′ma faute
Не моя вина
Pas d′ma faute
Не моя вина





Writer(s): Mehdi Mohammedi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.