Paroles et traduction Icy - DEINE SCHULD
Um
mich
rum
alles
mit
Blistern,
ja
Все
вокруг
меня
покрыто
волдырями,
да
Wieso
bist
du
nicht
mehr
da?
Da
war's
noch
sicher,
ja
Почему
тебя
больше
нет?
Тогда
еще
было
безопасно,
да
Ja
und
ich
war
da,
als
du
nichts
mehr
hattest
Да,
и
я
был
там,
когда
у
тебя
ничего
не
осталось
Und
du
hast
jeden
Tag
rumgeritten
auf
mein'n
Macken
И
ты
катался
на
моей
шее
каждый
день
Was'n?
Das
ist
deine
Schuld
Что?
Это
ваша
вина
Und
die
Klapse
wartet
auf
meine
Einweisung
И
пощечина
ждет
моих
указаний
Und
ich
kann
es
nicht
lassen,
Bae,
wie
konnte
das
passier'n?
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
детка,
как
это
могло
случиться?
Da
liegst
du
falsch,
dein
Platz
ist
da
unten
und
nicht
bei
mir
Ты
ошибаешься,
твое
место
там,
а
не
со
мной.
Weit
weit
weg,
nicht
bei
mir
Далеко-далеко,
не
со
мной
Egal,
was
ich
mach,
ich
spüre
kein'n
Effekt,
bist
du
nicht
hier
Что
бы
я
ни
делал,
я
не
чувствую
никакого
эффекта,
если
тебя
здесь
нет.
Und
nein,
ich
kann
nicht
mit
Menschen,
wenn
ich
gar
nichts
konsumier
И
нет,
я
не
могу
быть
с
людьми,
если
ничего
не
потребляю.
Hab
mich
gewöhnt
an
meine
Fesseln,
niemand
kann
mich
kontrollier'n
Я
привык
к
своим
кандалам,
никто
не
может
меня
контролировать.
Okay,
früher
war
es
Gas,
jetzt
bin
ich
ziemlich
cool,
mit
deinem
Doktor
Ладно,
раньше
это
был
газ,
теперь
я
в
порядке
с
твоим
доктором.
Ja,
die
Pint
wird
finessed,
das
Rezept
ist
nicht
echt
Да,
пинта
изысканная,
рецепт
не
настоящий.
Meine
Bitch
pullt
up
mit
'ner
Bag,
so
wie
Nes
Моя
сука
подъезжает
с
сумкой,
как
Нес.
Er
will
Stress
ohne
Grund,
doch
Pussyboy
hat
sich
verschätzt
Ему
хочется
стресса
без
всякой
причины,
но
Pussyboy
просчиталась
Ich
hätt
signen
könn'n
vor
einem
Jahr,
doch
hab
gepasst
Я
мог
бы
подписать
контракт
год
назад,
но
я
это
сделал.
Kleine
Bitches,
sitz
im
Uber,
ich
hab
Sony
voll
vergessen
Сучки,
садитесь
в
Убер,
я
совсем
забыл
про
Сони
Baby,
tut
mir
leid,
ich
schwöre,
ich
gebe
mein
Bestes
Детка,
прости,
клянусь,
я
стараюсь
изо
всех
сил
Besser
wird
es
nur
sobald
ich
weg
bin
Станет
лучше,
когда
я
уйду
Um
mich
rum
alles
mit
Blistern,
ja
Все
вокруг
меня
покрыто
волдырями,
да
Wieso
bist
du
nicht
mehr
da?
Da
war's
noch
sicher,
ja
Почему
тебя
больше
нет?
Тогда
еще
было
безопасно,
да
Ja
und
ich
war
da,
als
du
nichts
mehr
hattest
Да,
и
я
был
там,
когда
у
тебя
ничего
не
осталось
Und
du
hast
jeden
Tag
rumgeritten
auf
mein'n
Macken
И
ты
катался
на
моей
шее
каждый
день
Was'n?
Das
ist
deine
Schuld
Что?
Это
ваша
вина
Und
die
Klapse
wartet
auf
meine
Einweisung
И
пощечина
ждет
моих
указаний
Und
ich
kann
es
nicht
lassen,
Bae,
wie
konnte
das
passier'n?
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
детка,
как
это
могло
случиться?
Da
liegst
du
falsch,
dein
Platz
ist
da
unten
und
nicht
bei
mir
Ты
ошибаешься,
твое
место
там,
а
не
со
мной.
Okay,
Drugs
sind
keine
Lösung,
doch
du
wurdest
zu
'nem
ekelhaftem
Mensch
Ладно,
наркотики
не
выход,
но
ты
стал
отвратительным
человеком.
Und
Gott
sei
Dank
sind
wir
getrennt,
weil
ich
mich
seitdem
nicht
erkenn
И
слава
богу,
что
мы
расстались,
потому
что
с
тех
пор
я
себя
не
узнаю.
Und
die
Distanz
hat
nicht
gereicht,
ich
musste
leider
von
dir
renn'n
И
расстояния
не
хватило,
к
сожалению
пришлось
от
тебя
убегать
Ich
wechsele
meine
Gestalt,
ich
fühle
mich
so
wie
Ben
Ten
Я
меняю
форму,
чувствую
себя
Беном
Теном.
Und
ich
tanze
mit
Blistern,
fühl
mich
wohl
auf
X-A-N
И
я
танцую
с
волдырями,
чувствую
себя
хорошо
на
XAN
Und
meine
Eltern
sind
enttäuscht,
sie
sagen
nichts,
aber
sie
denken
А
мои
родители
разочарованы,
ничего
не
говорят,
но
думают
Selbst
mein
Arzt
sagt
mittlerweile,
dass
ich
echt
nicht
mehr
zu
retten
bin
Даже
мой
врач
теперь
говорит,
что
меня
действительно
невозможно
спасти.
Meine
Laster
drücken
tiefer,
nein,
da
hilft
nicht
mal
ein
Rettungsding
Мои
пороки
становятся
глубже,
нет,
даже
спасательное
устройство
не
поможет
Und
ich
hoff
jeden
Tag,
das
in
diesem
Tunnel
ein
Ende
ist
И
я
каждый
день
надеюсь,
что
этому
туннелю
придет
конец.
Und
mittlerweile
hab
ich
mich
daran
gewöhnt,
dass
ich
gefesselt
bin
И
теперь
я
привык
быть
связанным
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seyhan Ibrahim Oengel, Elias Rigas, Maximilian Husslein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.