Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gleðibankinn
Die Freudenbank
Tíminn
líður
hratt
á
gervihnatta
öld
Die
Zeit
vergeht
schnell
im
Satellitenzeitalter
Hraðar
sérhvern
dag,
hraðar
sérhvert
kvöld
Schneller
jeden
Tag,
schneller
jeden
Abend
Ertu
stundum
hugsandi
yfir
öllum
gulu
miðunum
Denkst
du
manchmal
über
all
die
gelben
Zettel
nach?
Þú
tekur
kannski
of
mikið
út
úr
Gleðibankanum
Vielleicht
hebst
du
zu
viel
von
der
Freudenbank
ab
Hertu
upp
huga
þinn,
hnýttu
allt
í
hnút
Reiß
dich
zusammen,
verknot'
nicht
alles
Leggur
ekkert
inn,
tekur
bara
út
Zahlst
nichts
ein,
hebst
nur
ab
Syndir
þínar
sem
þú
aldrei
drýgðir
sitja
í
þankanum
Deine
Sünden,
die
du
nie
begangen
hast,
sitzen
dir
im
Kopf
Óútleystur
tékki
í
Gleðibankanum
Ein
uneingelöster
Scheck
bei
der
Freudenbank
Þú
skalt
syngja
lítið
lag
Du
sollst
ein
kleines
Lied
singen
Um
lífsgleðina
sjálfa
í
brjósti
þér
Über
die
Lebensfreude
selbst
in
deiner
Brust
Og
láttu
heyra
að
þú
eigir
lítið
gleðihús
Und
lass
hören,
dass
du
ein
kleines
Haus
der
Freude
besitzt
Kósi
lítið
lag,
sem
gæti
gripið
mig
og
hvern
sem
er
Ein
gemütliches
kleines
Lied,
das
mich
und
jeden
packen
könnte
Þú
leggur
ekki
in
í
Gleðibankann
tóman
blús
Du
zahlst
keinen
leeren
Blues
bei
der
Freudenbank
ein
Þú
skalt
syngja
lítið
lag
Du
sollst
ein
kleines
Lied
singen
Um
lífsgleðina
sjálfa
í
brjósti
þér
Über
die
Lebensfreude
selbst
in
deiner
Brust
Og
láttu
heyra
að
þú
eigir
litið
gleðihús
Und
lass
hören,
dass
du
ein
kleines
Haus
der
Freude
besitzt
Kósi
lítið
lag,
sem
gæti
gripið
mig
og
hvern
sem
er
Ein
gemütliches
kleines
Lied,
das
mich
und
jeden
packen
könnte
Þú
leggur
ekki
in
í
Gleðibankann
tóman
blús
Du
zahlst
keinen
leeren
Blues
bei
der
Freudenbank
ein
Hertu
upp
huga
þinn,
hnýttu
allt
i
hnút
Reiß
dich
zusammen,
verknot'
nicht
alles
Leggur
ekkert
inn,
tekur
bara
út
Zahlst
nichts
ein,
hebst
nur
ab
Syndir
þínar
sem
þú
aldrei
drýgðir
sitja
í
þankanum
Deine
Sünden,
die
du
nie
begangen
hast,
sitzen
dir
im
Kopf
Óútleystur
tékki
í
Gleðibankanum
Ein
uneingelöster
Scheck
bei
der
Freudenbank
Þú
skalt
syngja
lítið
lag
Du
sollst
ein
kleines
Lied
singen
Um
lífsgleðina
sjálfa
í
brjósti
þér
Über
die
Lebensfreude
selbst
in
deiner
Brust
Og
láttu
heyra
að
þú
eigir
litið
gleðihús
Und
lass
hören,
dass
du
ein
kleines
Haus
der
Freude
besitzt
Kósi
lítið
lag,
sem
gæti
gripið
mig
og
hvern
sem
er
Ein
gemütliches
kleines
Lied,
das
mich
und
jeden
packen
könnte
Þú
leggur
ekki
in
í
Gleðibankann
tóman
blús
Du
zahlst
keinen
leeren
Blues
bei
der
Freudenbank
ein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Eiriksson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.