Paroles et traduction Ida Redig - Hello
محکم
تر
از
پول
لای
کلی
دشمنو
دوست
Stronger
than
money
between
friends
and
enemies
اون
وایسادا
پشتمو
دوخت
She
stood
behind
me
and
sewed
me
up
انگار
ایندفه
نوبتمون
شده
بود
It
seems
like
it
was
our
turn
this
time
یه
چی
میگفت
نه
ایندفه
رو
بمون
She
said
something
like
stay
here
this
time
هرچی
دلت
میخواد
و
بگو
Say
whatever
you
want
زندگی
کوتاهه
مثل
دور
موت
Life
is
short
like
a
motorbike
ride
خودت
خوب
میدونی
پس
بکن
و
بتون
You
know
it
well,
so
do
it
and
you
can
ترس
و
تهدید
کردن
از
بیخ
خندیدن
بهم
و
قلبم
نریخت
Threats
and
fear
made
me
laugh
and
my
heart
didn't
drop
این
مسیر
برگشتی
نبود
نبود
مثل
هر
رفتنی
This
path
was
not
a
return,
it
was
like
every
departure
من
اومدم
ما
شم
با
تو
، تو
جاده
خاکی
همراه
شم
با
تو
I
came,
we
are
with
you,
on
a
dirt
road
with
you
هیچ
چی
از
این
دنیا
تو
جیب
هام
نی
I
have
nothing
in
my
pockets
from
this
world
یه
عمر
کردم
تو
شلوارم
پاتو
I
kept
your
feet
in
my
pants
for
a
lifetime
تو
این
اتاق
ده
متری
هر
روز
بیشتر
از
دیروز
نخ
کش
میشم
In
this
ten-meter
room
I
unravel
more
and
more
every
day
هنو
نگاه
میکنم
تو
دستت
چی
هست
؛ حیف
که
رپ
ارثی
هست
I'm
still
looking
at
what
you
have
in
your
hand;
it's
a
pity
that
rap
is
inherited
دزد
ها
برای
ما
از
دم
قسطی
رفت
، پول
حواسمو
پرتش
میکرد
Thieves
went
out
in
installments
for
us,
money
turned
my
attention
away
هر
چرتی
رو
ربط
بت
میدن
، حیف
که
رپ
ارثی
هست
Every
bullshit
is
connected
to
you,
it's
a
pity
that
rap
is
inherited
اومد
دنیا
وقتی
بارون
میزد
، سریع
آتش
ولی
آروم
پیش
رفت
He
came
into
the
world
when
it
was
raining,
fast
fire
but
slowly
went
ahead
بیدارم
و
چطور
داغون
میشم
، به
خودش
اومد
و
دید
دو
روز
بیشتر
نیست
I'm
awake
and
how
I
get
upset,
I
came
to
myself
and
saw
that
there
were
only
two
more
days
خودت
بگو
غیر
اینه
؟، یه
بار
فرصت
زندگیمه
Tell
me
if
it's
not,
it's
a
chance
of
my
life
حالا
یکی
سفت
میگیره
، یکی
شوخی
میکنه
یکی
جدی
میگه
Now
one
holds
on
tight,
one
jokes,
one
says
seriously
خوده
خودش
مسئول
هرچی
که
تو
زندگیش
ممنوعه
پس
چی
He
himself
is
responsible
for
everything
that
is
forbidden
in
his
life,
so
what
جلوی
هر
چلغوزی
خم
شی
که
رد
شی
نه
این
تو
دستور
من
نی
Don't
bow
to
every
cripple
to
get
through,
no,
this
is
not
my
order
هنوز
زنده
ام
بی
منت
، هی
ساختم
هی
رفت
زیرش
نه
I'm
still
alive
without
asking,
I
kept
building
and
it
kept
falling
apart
باز
کردم
و
یکی
تعطیلش
کرد
I
opened
it
and
someone
closed
it
هیچی
رو
هیچکی
نمیکنه
تقدیمت
مرد
Nobody
gives
you
anything
for
free,
man
صد
بار
هم
خورد
کفگیرت
تش
، دویست
دفعه
بگو
من
میرسم
Even
if
your
soup
ladle
hits
the
bottom
a
hundred
times,
say
a
hundred
times
that
I
will
arrive
بلند
شو
از
منه
هر
کی
بهتر
، همه
باید
تسلیم
تصمیمت
شن
Get
up
from
me,
anyone
better,
everyone
should
submit
to
your
decision
اومد
دنیا
وقتی
بارون
میزد
، سریع
آتش
ولی
آروم
پیش
رفت
He
came
into
the
world
when
it
was
raining,
fast
fire
but
slowly
went
ahead
بیدارم
و
چطور
داغون
میشم
، به
خودش
اومد
و
دید
دو
روز
بیشتر
نیست
I'm
awake
and
how
I
get
upset,
I
came
to
myself
and
saw
that
there
were
only
two
more
days
من
نمیدونم
کی
کجا
گفت
کی
چیکار
کرد
، کی
جا
خورد
I
don't
know
who
said
what,
who
did
what,
who
flinched
خودمو
نگه
داشتم
تو
این
اتاق
خشک
I
kept
myself
in
this
dry
room
تو
هم
که
تحمیل
دعام
کن
Pray
that
I
will
get
better
چون
همه
خواب
های
رنگیم
رو
آب
برد
Because
all
my
colorful
dreams
were
washed
away
دزدیم
انگار
رفتیم
تو
سانسور
، رپ
شطرنجی
ترین
تصویر
سال
شد
My
theft
seems
to
have
gone
into
censorship,
rap
became
the
most
checkered
picture
of
the
year
انگار
همه
قاتلا
کشک
، کاسب
ها
کشک
As
if
all
the
murderers
are
nonsense,
the
businessmen
are
nonsense
هنر
و
رپ
و
راه
ما
کشک
؟
Art,
rap,
and
our
way
are
nonsense?
بگو
رو
صورت
هاشون
آب
بپاشن
، نبندن
راه
اضافه
تا
چپ
آ
Tell
them
to
splash
water
on
their
faces,
not
to
close
the
extra
way
to
the
left
دیدی
چپم
اما
آب
بپا
کرد
، دیگه
نمیخوایم
اگه
باشه
با
شرط
You
see,
I'm
left-handed,
but
I'll
take
care
of
myself,
we
don't
want
it
anymore
if
it's
with
a
condition
من
رو
این
زمین
یه
بار
زنده
ام
، باید
باشه
اونجوری
که
خواسته
باشم
I'm
alive
once
on
this
earth,
it
should
be
the
way
I
want
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Redig Ida Carolina, Oestergren Kristofer Ulf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.