Paroles et traduction IDA - Vi ger oss aldrig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi ger oss aldrig
We Will Never Surrender
Låter
nästan
som
ett
äventyr
Sounds
almost
like
an
adventure
Bland
det
vakraste
som
skrivits
Amongst
the
most
beautiful
ever
written
Som
fula
ankungen
men
nu
står
du
där
As
ugly
duckling
but
now
you're
standing
there
Växte
till,
vad
fin
du
blev
Grew
up,
what
a
beauty
you
have
become
En
svan
klädd
i
svart
och
rött
A
swan
dressed
in
black
and
red
Kämpar
mot
de
stora
helt
själv
Fighting
the
big
ones
all
by
yourself
ÖFK
- Vi
ger
oss
aldrig
ÖFK
- We
will
never
surrender
ÖFK
- Vi
delar
din
dröm
ÖFK
- We
share
your
dream
ÖFK
- I
skogen
vid
fjällen
ÖFK
- In
the
forest
by
the
mountains
Bär
vi
dig
fram,
We
carry
you
forward,
DE
stolta
Jämtarna
kanske
undrar
nu
The
proud
Jämtarna
might
wonder
now
"Vad
är
det
du
håller
på
med?"
"What
is
it
that
you're
doing?"
Men
varför
skulle
inte
du
But
why
wouldn't
you
Här
i
vår
vakra
stad
vid
sjön
Here
in
our
beautiful
city
by
the
lake
Så
fin
där
i
svart,
rött
och
blått
So
fine
there
in
black,
red
and
blue
Strider
mot
de
stora
helt
själv
Fighting
the
big
ones
all
by
yourself
ÖFK
- Vi
ger
oss
aldrig
ÖFK
- We
will
never
surrender
ÖFK
- Vi
delar
din
dröm
ÖFK
- We
share
your
dream
ÖFK
- I
skogen
vid
fjällen
ÖFK
- In
the
forest
by
the
mountains
Bär
vi
dig
fram,
We
carry
you
forward,
Det
är
ingen
som
har
sagt
det
här
är
lätt
Nobody
has
ever
said
this
will
be
easy
Jag
tror
att
vi
har
lärt
en
del
I
think
we
have
learned
a
little
something
Men
ni
som
jobbar
hårt
det
är
som
om
ni
vet
But
you
who
are
working
hard
it's
as
if
you
know
Vi
vill
ha
fotboll
i
färger!
We
want
football
in
colours!
ÖFK
- Vi
delar
din
dröm
ÖFK
- We
share
your
dream
ÖFK
- Du
vann
våra
hjärtan
ÖFK
- You
won
our
hearts
ÖFK
- Vi
sjunger
ditt
namn
ÖFK
- We're
singing
your
name
Vi
bär
dig
fram,
We
carry
you
forward,
Vi
bär
dig
fram,
We
carry
you
forward,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.