IDA - Vi ger oss aldrig - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IDA - Vi ger oss aldrig




Vi ger oss aldrig
Мы никогда не сдаёмся
Låter nästan som ett äventyr
Почти как приключение,
Bland det vakraste som skrivits
Из самых прекрасных историй,
Som fula ankungen men nu står du där
Словно гадкий утёнок, но теперь ты здесь,
Växte till, vad fin du blev
Вырос, каким красивым ты стал,
En svan klädd i svart och rött
Лебедь в чёрно-красном,
Kämpar mot de stora helt själv
Борешься с великанами сам,
ÖFK - Vi ger oss aldrig
ОФК - Мы никогда не сдаёмся,
ÖFK - Vi delar din dröm
ОФК - Мы разделяем твою мечту,
ÖFK - I skogen vid fjällen
ОФК - В лесу у гор,
Bär vi dig fram,
Несём тебя вперёд,
ÖFK
ОФК
DE stolta Jämtarna kanske undrar nu
Гордые жители Емтланда, наверное, сейчас удивляются,
"Vad är det du håller med?"
"Чем это ты занимаешься?"
Men varför skulle inte du
Но почему бы тебе не
Här i vår vakra stad vid sjön
Здесь, в нашем прекрасном городе у озера,
fin där i svart, rött och blått
Таким красивым в чёрном, красном и синем,
Strider mot de stora helt själv
Сражаться с великанами в одиночку,
ÖFK - Vi ger oss aldrig
ОФК - Мы никогда не сдаёмся,
ÖFK - Vi delar din dröm
ОФК - Мы разделяем твою мечту,
ÖFK - I skogen vid fjällen
ОФК - В лесу у гор,
Bär vi dig fram,
Несём тебя вперёд,
ÖFK
ОФК
Det är ingen som har sagt det här är lätt
Никто не говорил, что это будет легко,
Jag tror att vi har lärt en del
Думаю, мы кое-чему научились,
Men ni som jobbar hårt det är som om ni vet
Но вы, кто упорно трудится, словно знаете,
Vi vill ha fotboll i färger!
Мы хотим футбол в красках!
ÖFK - Vi delar din dröm
ОФК - Мы разделяем твою мечту,
ÖFK - Du vann våra hjärtan
ОФК - Ты покорил наши сердца,
ÖFK - Vi sjunger ditt namn
ОФК - Мы поём твоё имя,
Vi bär dig fram,
Несём тебя вперёд,
ÖFK
ОФК
Vi bär dig fram,
Несём тебя вперёд,
ÖFK
ОФК






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.