Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le combat continue
Der Kampf geht weiter
Quoi
qu'il
en
soit,
dit
toi
que
Le
combat
continuera
Wie
dem
auch
sei,
sag
dir,
dass
der
Kampf
weitergehen
wird
Jjusqu'�
ce
qu'ils
reconnaissent
Bis
sie
anerkennen
Ideal
J
la
pièce
maitresse,
mais
laisse...
Ideal
J,
das
Meisterstück,
aber
lass...
On
reste
des
mecs'
de
tess
qui
ne
cessent
de
représenter
Wir
bleiben
Jungs
aus
der
Vorstadt,
die
nicht
aufhören
zu
repräsentieren
D'honorer
leur
patrie,
qui
crient,
décrient,
Orly
Choisy
Vitry!
Ihre
Heimat
zu
ehren,
die
schreien,
anprangern,
Orly
Choisy
Vitry!
Les
jeunes
du
Ghetto,
toujours
d'assaut,
que
se
resserre
l'etaut
Die
Jungs
aus
dem
Ghetto,
immer
im
Angriff,
der
Druck
steigt
Jamais
ne
baissent
les
bras
Le
combat
continue,
c'est
le
2
Geben
niemals
auf,
der
Kampf
geht
weiter,
das
ist
die
2
Certains
diront
par
mauvaise
foi
qu'ils
s'attendaient
� mieux
Einige
werden
in
böser
Absicht
sagen,
dass
sie
Besseres
erwartet
hätten
Mais
qu'ils
sachent
que
de
leur
part
je
m'attendait
pas
� mieux
Aber
sie
sollen
wissen,
dass
ich
von
ihrer
Seite
nichts
Besseres
erwartet
habe
Et
que
même
s'ils
jouent
le
double
jeu,
la
rage
se
lit
dans
leurs
yeux
Und
dass,
selbst
wenn
sie
ein
doppeltes
Spiel
spielen,
die
Wut
in
ihren
Augen
zu
lesen
ist
Et
place
� ceux
qui
ont
su
rester
consciencieux,
sur
une
mission
Und
Platz
für
diejenigen,
die
es
geschafft
haben,
gewissenhaft
zu
bleiben,
auf
einer
Mission
Les
mecs
pressés
sous
pression,
qui
ont
su
se
montrer
patients
Die
Jungs
unter
Druck,
die
es
geschafft
haben,
geduldig
zu
sein
Si
le
temps
reste
l'ami
de
la
réussite
Wenn
die
Zeit
der
Freund
des
Erfolgs
bleibt
Ideal
va
faire
mal,
en
9.8.
explose
les
hits
Ideal
wird
wehtun,
in
9.8.
explodieren
die
Hits
L�
tout
de
suite,
dédicace
� tous
les
blocs
de
béton
Hier
sofort,
Widmung
an
alle
Betonblöcke
Banlieues
Sud,
Est,
Ouest,
Nord,
adeptes
d'un
son
hardcore
Vorstädte
Süd,
Ost,
West,
Nord,
Anhänger
eines
Hardcore-Sounds
Hardcore,
car
hardcore
est
ta
vie
Hardcore,
denn
Hardcore
ist
dein
Leben
Hardcore
sont
les
keufs
et
les
noirs
dans
ce
pays
Hardcore
sind
die
Bullen
und
die
Schwarzen
in
diesem
Land
Ou
ce
vice
sévit,
sans
concessions
je
dénonce
les
choses
Wo
dieses
Laster
herrscht,
ohne
Kompromisse
prangere
ich
die
Dinge
an
Et
ose
car
je
sais
que
le
peuple
gardera
la
juste
cause
Und
wage
es,
weil
ich
weiß,
dass
das
Volk
die
gerechte
Sache
bewahren
wird
En
mission,
narrateur
des
derniers
temps
Auf
Mission,
Erzähler
der
letzten
Zeiten
Nous
ouvrons
les
yeux
des
notres,
avant
armageddon
Wir
öffnen
unseren
Leuten
die
Augen,
vor
dem
Armageddon
Danger
imminent,
danger
constant
Unmittelbare
Gefahr,
ständige
Gefahr
Quand
les
temps
sont
aux
bains
de
sang
Wenn
die
Zeiten
blutig
sind
Solidement
nous
restons
Wir
bleiben
standhaft
Pour
le
I:
intelligents
Für
das
I:
intelligent
Pour
le
D:
débrouillards
Für
das
D:
findig
Pour
le
E:
entétés
Für
das
E:
hartnäckig
Pour
le
A:
armés
Für
das
A:
bewaffnet
L:
lucides
et
bornés
L:
klar
und
stur
Bande
de
batards,
prennez
les
positions
de
combat
Ihr
Bastarde,
nehmt
die
Kampfpositionen
ein
Mais
tout
comme
moi
maintenez-l�
Aber
genau
wie
ich,
haltet
daran
fest
Et
faites
preuve
de
votre
foi
en
attendant
Und
beweist
euren
Glauben,
während
ihr
darauf
wartet
Que
cette
putain
de
roue
prenne
la
peine
de
tourner
Dass
dieses
verdammte
Rad
sich
endlich
dreht
Sachez
que
pèse
mieux
celui
qui
pèse
le
dernier
Wisse,
dass
derjenige
schwerer
wiegt,
der
als
Letzter
wiegt
Langague
cru,
direct,
mecs
de
rue
en
fait
Rohe
Sprache,
direkt,
Jungs
von
der
Straße,
in
der
Tat
Tu
peux
pas
test
ni
corrompre
nos
principes
et
preceptes
Du
kannst
unsere
Prinzipien
und
Regeln
weder
testen
noch
korrumpieren
Accepte
qu'indéfiniment,
définitivement
Akzeptiere,
dass
auf
unbestimmte
Zeit,
endgültig
Des?
assurent
mes
arrières,
une
team
est
devant
pour
longtemps
Leute
meine
Hintermänner
sichern,
ein
Team
ist
für
lange
Zeit
vorne
Et
� mes
còtés,
s'est
posé
un
mec
còté
Und
an
meiner
Seite,
hat
sich
ein
cooler
Typ
niedergelassen
Baccardi,
Rocco
Sifreddy,
Mc
Daddy,
Kery
Baccardi,
Rocco
Sifreddy,
Mc
Daddy,
Kery
L�,
tu
as
devant
toi
lascars
de
té-ci
Hier,
du
hast
vor
dir
Jungs
aus
der
Gegend
Le
groupe
c'est
Ideal
et
la
famille
c'est
Mafia
K'1
Fry!
Die
Gruppe
ist
Ideal
und
die
Familie
ist
Mafia
K'1
Fry!
Avec
ce
son
je
fais
mon
entrée
sur
le
ring
Mit
diesem
Sound
betrete
ich
den
Ring
Je
sens
que
mes
forces
se
multiplient
Ich
spüre,
wie
meine
Kräfte
sich
vervielfachen
J'aime
cette
mélodie,
j'en
fais
mon
hymne
Ich
liebe
diese
Melodie,
ich
mache
sie
zu
meiner
Hymne
Les
années
passent
et
personne
ne
nous
a
eu
Die
Jahre
vergehen
und
niemand
hat
uns
gekriegt
Trou
du
cul
t'es
prévenu,
que
Le
combat
continue
Arschloch,
du
bist
gewarnt,
dass
der
Kampf
weitergeht
J'arrive
avec
le
flow
qui
va
causer
des
ravages
Ich
komme
mit
dem
Flow,
der
Verwüstung
anrichten
wird
J'entame
un
deuxième,
l�
je
fais
un
putain
de
carnage
Ich
fange
einen
zweiten
an,
hier
richte
ich
ein
verdammtes
Gemetzel
an
Reste
sage,
car
j'aime
être
le
personnage
qui
s'engage
Bleib
brav,
denn
ich
liebe
es,
die
Figur
zu
sein,
die
sich
engagiert
Ceux
ci
auront
contre
toi
Diese
werden
gegen
dich
sein
Mais
garde
le
cap
même
pendant
le
naufrage
Aber
halte
Kurs,
auch
während
des
Schiffbruchs
Et
quelque
soit
ton
âge,
eveille
ta
conscience
sur
l'engrenage
Und
egal
wie
alt
du
bist,
erwecke
dein
Bewusstsein
für
das
Getriebe
Qu'on
draine
le
systeme,?
ton
entourage
Das
das
System
antreibt,
deine
Umgebung
Et
constate
que
la
rage
a
rongé
les
tiens
Und
stelle
fest,
dass
die
Wut
die
Deinen
zerfressen
hat
Je
le
sais
parce
que
la
rage
a
rongé
les
miens
Ich
weiß
es,
weil
die
Wut
die
Meinen
zerfressen
hat
Mais
moi
je
fais
un
rêve
Aber
ich
habe
einen
Traum
Faut
pas
que
je
cède
avant
que
je
crève
Ich
darf
nicht
nachgeben,
bevor
ich
sterbe
Lorsque
que
ma
voix
s'élève
Wenn
sich
meine
Stimme
erhebt
Faut
que
ton
âme
cède
et
que
ton
bras
se
lève
Muss
deine
Seele
nachgeben
und
dein
Arm
sich
heben
Lève-le
bien
haut
afin
que
Le
combat
continue
Hebe
ihn
hoch,
damit
der
Kampf
weitergeht
Lève-le
bien
haut
que
je
représente
les
gars
de
la
rue
Hebe
ihn
hoch,
damit
ich
die
Jungs
von
der
Straße
repräsentiere
Les
obstacles,
je
les
franchis
� l'?
l'affranchi
Die
Hindernisse,
ich
überwinde
sie,
befreit
Si
aujourd'hui
j'en
chie,
c'est
que
je
paye
de
ma
franchise
Wenn
ich
heute
leide,
dann
weil
ich
für
meine
Offenheit
bezahle
Mais
ma
franchise
est
innée,
tout
comme
ce
don
inné
Aber
meine
Offenheit
ist
angeboren,
genau
wie
diese
angeborene
Gabe
Dont
j'ai
hérité
au
MIC
mais
j'ai
pas
sucé
Die
ich
am
MIC
geerbt
habe,
aber
ich
habe
nicht
geschleimt
J'ai
pris
contact
avec
plus
d'une
major
Ich
habe
Kontakt
mit
mehr
als
einer
Major-Plattenfirma
aufgenommen
Mais
elles
s'avéraient
incapables
de
vé-grav
mon
son
hardcore
Aber
sie
erwiesen
sich
als
unfähig,
meinen
Hardcore-Sound
zu
produzieren
Hardcore
comme
ta
vie,
retiens
bien
cela,
et
puis
Hardcore
wie
dein
Leben,
merk
dir
das,
und
dann
Quoi
qu'il
en
soit
on
continue
le
combat
Wie
dem
auch
sei,
wir
setzen
den
Kampf
fort
Ideal,
� l'épreuve
du
temps
et
des
balles
Ideal,
der
Zeit
und
den
Kugeln
trotzend
On
a
déja
tout
mis
en
oeuvre
afin
de
rester
original
Wir
haben
bereits
alles
getan,
um
originell
zu
bleiben
Nouvel
E.P.,
nouvelle
bombe,
de
suite
les
têtes
tombent
Neue
EP,
neue
Bombe,
sofort
fallen
die
Köpfe
C'est
vrai
que
ça
fait
8 ans
qu'on
déchire
dans
l'underground
Es
stimmt,
dass
wir
seit
8 Jahren
im
Underground
abreißen
Inutile
de
feinter,
je
vais
te
shooter
désormais
Unnötig
zu
täuschen,
ich
werde
dich
jetzt
abschießen
Le
deuxieme
album
marque
la
fin
de
carrières
mal
développées
Das
zweite
Album
markiert
das
Ende
schlecht
entwickelter
Karrieren
De
nouveaux
MCs
se
font
-en
route
pour
la
gloire
Neue
MCs
machen
sich
auf
- auf
dem
Weg
zum
Ruhm
S'ils
savaient
la
sueur,
les
larmes
et
le
sang
versés
Wenn
sie
wüssten,
wie
viel
Schweiß,
Tränen
und
Blut
vergossen
wurden
Pour
le
respect
de
mes
ideaux,
on
combat
le
Ideal
Für
den
Respekt
meiner
Ideale,
wir
bekämpfen
das
Ideal
Voir
changer
ses
amis
autour
de
soi,
ça
fait
mal
Zu
sehen,
wie
sich
Freunde
um
einen
herum
verändern,
tut
weh
Mais
c'est
pas
aux
singes
que
t'apprends
la
grimace
Aber
man
bringt
Affen
keine
Grimassen
bei
Je
garde
mes
amis
près
de
moi
et
mes
rivaux
encore
plus
près,
hélas!
Ich
halte
meine
Freunde
in
meiner
Nähe
und
meine
Rivalen
noch
näher,
leider!
Parmi
ceux
qui
m'entourent,
qui
sont
les
vrais?
Unter
denen,
die
mich
umgeben,
wer
sind
die
Wahren?
Tu
ne
profitera
de
ma
réussite
que
si
c'est
moi
qui
t'y
invites
Du
wirst
nur
dann
von
meinem
Erfolg
profitieren,
wenn
ich
dich
dazu
einlade
Je
me
fous
de
l'idée
que
les
radios
donnent
du
rap
Ich
pfeife
auf
die
Idee,
dass
die
Radiosender
Rap
spielen
Pèse
mieux
celui
qui
pèse
le
dernier
� ce
qu'il
parait
Derjenige
wiegt
schwerer,
der
als
Letzter
wiegt,
wie
es
scheint
J'attaque,
contre-attaque,
pour
ma
patrie
me
démarque
Ich
greife
an,
kontere,
für
meine
Heimat
hebe
ich
mich
ab
Laisse
mes
marques
Hinterlasse
meine
Spuren
Ideal
J,
Le
combat
continue!
Ideal
J,
der
Kampf
geht
weiter!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Faveris-essadi, Alix Mathurin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.