Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le ghetto (Remix)
Das Ghetto (Remix)
Tu
marches
la
tête
baissée
Du
gehst
mit
gesenktem
Kopf
Avec
la
peur
de
regarder
le
quartier...
Aus
Angst,
das
Viertel
anzusehen...
Le
Ghetto
Français
Das
französische
Ghetto
Un
jour
on
pleure,
un
jour
on
rit
Eines
Tages
weinen
wir,
eines
Tages
lachen
wir
Certains
n'y
arrivent
plus
Manche
schaffen
es
nicht
mehr
S'abreuvent
de
bière
et
de
shhh
Betrinken
sich
mit
Bier
und
schhh
Viens
vivre
au
milieu
d'une
cité
Komm
und
lebe
inmitten
einer
Siedlung
Viens
vivre
au
milieu
d'un
ghetto
français
Komm
und
lebe
inmitten
eines
französischen
Ghettos
Immeubles
délabrés
ou
soi-disant
rénovés
Verfallene
oder
angeblich
renovierte
Gebäude
Les
choses
ne
changent
pas
Die
Dinge
ändern
sich
nicht
La
tension
est
toujours
là
Die
Spannung
ist
immer
noch
da
On
modifie
la
forme
Man
verändert
die
Form
Mais
dans
le
fond
Aber
im
Grunde
Quels
sont
les
résultats?
Was
sind
die
Ergebnisse?
Les
halls
sont
toujours
remplis
de
dealers
de
teu-shi
Die
Eingangshallen
sind
immer
noch
voll
von
Teu-shi-Dealern
Les
rues
de
scooters
volés
et
de
mauvais
esprits
Die
Straßen
voller
gestohlener
Motorroller
und
böser
Geister
La
nuit
si
la
plupart
des
jeunes
tournent
mal
Wenn
die
meisten
Jugendlichen
nachts
auf
Abwege
geraten,
C'est
qu'ils
ne
savent
plus
la
différence
entre
le
bien
et
le
mal
dann
deshalb,
weil
sie
den
Unterschied
zwischen
Gut
und
Böse
nicht
mehr
kennen
Principale
cause
s'impose
la
misère
Hauptursache
ist
das
Elend
Suivie
de
près
sinon
devancée
par
le
poids
d'un
échec
scolaire
Dicht
gefolgt
oder
sogar
überholt
vom
Gewicht
des
Scheiterns
in
der
Schule
On
a
pas
tous
eu
la
chance
d'avoir
une
famille
soudée
Wir
hatten
nicht
alle
das
Glück,
eine
intakte
Familie
zu
haben
Toujours
à
l'écoute
derrière
vous
prête
à
vous
aider
Die
immer
ein
offenes
Ohr
hat
und
hinter
einem
steht,
bereit
zu
helfen
Les
mères
ne
savent
plus
quoi
faire
Die
Mütter
wissen
nicht
mehr
weiter
Débordés
sont
les
pères
Die
Väter
sind
überfordert
Un
jeune
sur
deux
ici
possède
un
casier
judiciaire
Jeder
zweite
Jugendliche
hier
hat
ein
Vorstrafenregister
Putain
merde,
c'est
la
merde
dans
mon
quartier
Verdammte
Scheiße,
es
ist
beschissen
in
meinem
Viertel
Tu
veux
vérifier
enfoiré?
Willst
du
das
überprüfen,
Mistkerl?
Viens
vivre
au
milieu
d'une
cité
Komm
und
lebe
inmitten
einer
Siedlung
Seulement
si
tu
es
prêt
à
donner
ta
vie
et
ton
sang
Nur
wenn
du
bereit
bist,
dein
Leben
und
dein
Blut
zu
geben
Sans
hésiter
pour
être
repsecté
Ohne
zu
zögern,
um
respektiert
zu
werden
Car
ici,
on
ne
te
fout
jamais
la
paix
Denn
hier
lassen
sie
dich
nie
in
Ruhe
Si
tu
ne
prouves
pas
que
t'as
les
couilles
Wenn
du
nicht
beweist,
dass
du
Eier
hast
Et
qu'il
est
dangereux
de
te
tester
Und
dass
es
gefährlich
ist,
dich
herauszufordern
Ne
jamais
lâcher
l'affaire
lorsqu'on
insulte
ta
mère
Gib
niemals
auf,
wenn
deine
Mutter
beleidigt
wird
Toujours
essayer
d'aller
plus
loin
que
ton
adversaire
Versuche
immer,
weiter
zu
gehen
als
dein
Gegner
Telle
est
la
loi
tant
pis
pour
toi
Das
ist
das
Gesetz,
Pech
für
dich,
Si
tu
n'est
pas
entouré
wenn
du
nicht
umgeben
bist
Maintenant
c'est
famille
contre
famille
Jetzt
heißt
es
Familie
gegen
Familie
Et
cité
contre
cité
Und
Siedlung
gegen
Siedlung
L'esprit
loyal
du
un
contre
un
a
depuis
longtemps
disparu
Der
loyale
Geist
des
Eins-gegen-Eins
ist
längst
verschwunden
Car
seuls
les
plus
vicieux
s'imposent
aujourd'hui
dans
la
rue
Denn
nur
die
Bösartigsten
setzen
sich
heute
auf
der
Straße
durch
Certains
te
braquent,
d'autres
te
balafrent
Manche
überfallen
dich,
andere
ritzen
dich
auf
Frappent
les
premiers,
les
derniers
Schlagen
zuerst,
zuletzt
Et
laissent
une
trace
Und
hinterlassen
eine
Spur
Combien
de
fois
m'est-il
arrivé
Wie
oft
ist
es
mir
passiert,
De
voir
un
mec
à
terre
incapable
de
se
relever?
einen
Mann
am
Boden
liegen
zu
sehen,
der
nicht
mehr
aufstehen
konnte?
Se
faire
shooter
à
coups
de
pieds
en
pleine
tête
Mit
Tritten
in
den
Kopf
getreten
zu
werden
Le
sang
gicle,
se
colle
aux
baskets
Das
Blut
spritzt,
klebt
an
den
Turnschuhen
Tant
pis
pour
lui
mec
Pech
für
ihn,
Mann
La
violence
est
omniprésente
Gewalt
ist
allgegenwärtig
Grimpe
en
flèche
et
monte
Steigt
sprunghaft
an
und
nimmt
zu
Peut-on
encore
parler
de
simple
délinquance
Kann
man
noch
von
einfacher
Kriminalität
sprechen?
Insensé
lorsque
la
majorité
sait
Unsinnig,
wenn
die
Mehrheit
weiß,
Que
dans
certains
quartiers
on
a
de
quoi
faire
sauter
l'Elysée
dass
man
in
manchen
Vierteln
genug
hat,
um
den
Elysée-Palast
in
die
Luft
zu
jagen
On
ne
vit
que
de
violence
et
de
haine
Wir
leben
nur
von
Gewalt
und
Hass
étouffés
par
les
murs
car
en
fait
prisonniers
du
système
Erstickt
von
den
Mauern,
denn
eigentlich
sind
wir
Gefangene
des
Systems
J'nique
la
fantaisie
j'balance
que
la
réalité
Ich
scheiße
auf
die
Fantasie,
ich
sage
nur
die
Realität
Pour
ceux
qui
croient
qu'on
se
la
coule
toujours
douce
dans
le
ghetto
français
Für
diejenigen,
die
glauben,
dass
wir
es
im
französischen
Ghetto
immer
leicht
haben
Tu
marches
la
tête
baissée
Du
gehst
mit
gesenktem
Kopf
Avec
la
peur
de
regarder
le
quartier...
Aus
Angst,
das
Viertel
anzusehen...
Le
Ghetto
Français
Das
französische
Ghetto
Un
jour
on
pleure
un
jour
on
rit
Eines
Tages
weinen
wir,
eines
Tages
lachen
wir
Certains
n'y
arrivent
plus
Manche
schaffen
es
nicht
mehr
S'abreuvent
de
bière
et
de
pshhh
Betrinken
sich
mit
Bier
und
pshhh
Je
vis
au
milieu
d'une
té-ci
Ich
lebe
inmitten
einer
Siedlung
Nuit
et
jour,
jour
et
nuit
Nacht
und
Tag,
Tag
und
Nacht
Certains
m'appellent
Lix-A
Manche
nennen
mich
Lix-A
Et
pour
d'autres
enfoirés
c'est
Kery
Und
für
andere
Mistkerle
bin
ich
Kery
J'ai
vu
le
mal
s'emparer
de
certains
frères
Ich
habe
gesehen,
wie
das
Böse
sich
einiger
Brüder
bemächtigt
hat
Je
les
ai
vu
perdre
la
raison
Ich
habe
gesehen,
wie
sie
den
Verstand
verloren
haben
Engagés
dans
une
galère
Verstrickt
in
Schwierigkeiten
Les
familles
pleurent
saignent
et
se
déchirent
Die
Familien
weinen,
bluten
und
zerreißen
sich
Ici
les
mères
ont
peur
Hier
haben
die
Mütter
Angst
Et
pour
leurs
gosses
craignent
le
pire
Und
fürchten
für
ihre
Kinder
das
Schlimmste
Ont-elles
tort?
Haben
sie
Unrecht?
Les
choses
basculent
si
vite...
Die
Dinge
ändern
sich
so
schnell...
Une
insulte,
une
menace
Eine
Beleidigung,
eine
Drohung
Un
coup
de
feu
et
elles
perdent
leurs
fils
Ein
Schuss
und
sie
verlieren
ihre
Söhne
Trop
de
mes
homies
connaissent
la
prison
Zu
viele
meiner
Homies
kennen
das
Gefängnis
Ignorent
le
futur
et
préfèrent
vivre
l'instant
présent
Ignorieren
die
Zukunft
und
ziehen
es
vor,
im
Hier
und
Jetzt
zu
leben
Malheureusement,
l'avenir
ne
veut
plus
rien
dire
Leider
bedeutet
die
Zukunft
nichts
mehr
Quand
on
n'a
pas
de
diplômes
donc
de
boulot
Wenn
man
keine
Diplome
und
somit
keine
Arbeit
hat
Ni
de
talent
pour
s'en
sortir
Noch
Talent,
um
da
rauszukommen
Alors
on
squatte
le
hall
Also
hängen
wir
in
der
Eingangshalle
rum
Le
seul
univers
sur
lequel
on
garde
encore
le
contrôle
Das
einzige
Universum,
über
das
wir
noch
die
Kontrolle
haben
Et
pour
survivre,
il
faut
du
fric?
Und
um
zu
überleben,
braucht
man
Geld?
Alors
on
deale,
deale,
jusqu'à
ce
qu'interviennent
les
flics
Also
dealen
wir,
dealen,
bis
die
Bullen
kommen
Les
flics,
la
police,
la
police
c'est
le
vice
Die
Bullen,
die
Polizei,
die
Polizei
ist
das
Laster
Laissent
grossir
les
petits
dealers
Lassen
die
kleinen
Dealer
groß
werden
Puisque
visent
souvent
la
grosse
prise
Weil
sie
oft
auf
den
großen
Fang
aus
sind
En
attendant,
ce
sont
des
jeunes
qui
sacrifient
leurs
vies
Währenddessen
opfern
Jugendliche
ihr
Leben
Et
où
sont
ceux
qui
font
venir
la
came
de
Colombie?
Und
wo
sind
diejenigen,
die
das
Koks
aus
Kolumbien
herbringen?
Les
rues
de
Paris
nous
sont
interdites
Die
Straßen
von
Paris
sind
uns
verboten
On
gâche
nos
nuits,
contrôles
abusifs
en
série
Wir
vergeuden
unsere
Nächte,
missbräuchliche
Kontrollen
in
Serie
Et
on
sait
tous
comment
on
nous
traite
au
commissariat
Und
wir
wissen
alle,
wie
sie
uns
auf
der
Polizeiwache
behandeln
Si
j'nique
la
police
Wenn
ich
die
Polizei
ficke
Pourquoi?
Demande
à
Rohff
et
Rim'K
Warum?
Frag
Rohff
und
Rim'K
Les
lésions
sur
leurs
visages
parlaient
d'elles-même
Die
Verletzungen
in
ihren
Gesichtern
sprachen
für
sich
Ils
ont
frappé
mes
frères,
je
m'oppose
à
jamais
au
système
Sie
haben
meine
Brüder
geschlagen,
ich
widersetze
mich
für
immer
dem
System
C'est
aussi
ça,
être
un
jeune
du
ghetto
français
Das
ist
es
auch,
ein
Jugendlicher
aus
dem
französischen
Ghetto
zu
sein
C'est
être
prêt
à
tout
pour
protéger
la
peau
de
ses
pains-co
Es
bedeutet,
bereit
zu
sein,
alles
zu
tun,
um
die
Haut
seiner
Kumpels
zu
schützen
J'ai
des
mots
pour
mes
frères
du
quartier
Ich
habe
Worte
für
meine
Brüder
aus
dem
Viertel
Avec
qui
j'ai
partagé
mes
journées,
parfois
mes
secrets
Mit
denen
ich
meine
Tage,
manchmal
meine
Geheimnisse
geteilt
habe
Nos
galères
mais
surtout
nos
délires
Unsere
Schwierigkeiten,
aber
vor
allem
unseren
Spaß
Seuls
resteront
pour
moi
entre
ces
murs
de
bons
souvenirs
Nur
gute
Erinnerungen
werden
für
mich
zwischen
diesen
Mauern
bleiben
Un
jour
on
pleure
un
jour
on
rit
Eines
Tages
weinen
wir,
eines
Tages
lachen
wir
Certains
n'y
arrivent
plus
Manche
schaffen
es
nicht
mehr
S'abreuvent
de
bière
et
de
pshhh
Betrinken
sich
mit
Bier
und
pshhh
On
fait
du
cash
en
évitant
les
balances
Wir
machen
Kohle,
indem
wir
die
Spitzel
meiden
Le
genre
de
putes
qui
envoient
mes
frères
derrière
les
barreaux
Die
Art
von
Huren,
die
meine
Brüder
hinter
Gitter
bringen
Moi
j'observe
la
loi
du
silence
Ich
halte
mich
an
das
Gesetz
des
Schweigens
A
la
vie
à
la
mort
Auf
Leben
und
Tod
Non
ce
n'est
pas
un
gang
Nein,
das
ist
keine
Gang
C'est
une
famille
c'est
beaucoup
plus
fort
Das
ist
eine
Familie,
das
ist
viel
stärker
Tu
veux
connaître
la
pureté
d'une
amitié
enfoiré?
Willst
du
die
Reinheit
einer
Freundschaft
kennenlernen,
Mistkerl?
Te
gêne
pas,
viens
vivre
au
milieu
d'une
cité
Mach
dir
keine
Mühe,
komm
und
lebe
inmitten
einer
Siedlung
Tu
marches
la
tête
baissée
Du
gehst
mit
gesenktem
Kopf
Avec
la
peur
de
regarder
le
quartier...
Aus
Angst,
das
Viertel
anzusehen...
Le
Ghetto
Français
Das
französische
Ghetto
Un
jour
on
pleure
un
jour
on
rit
Eines
Tages
weinen
wir,
eines
Tages
lachen
wir
Certains
n'y
arrivent
plus
Manche
schaffen
es
nicht
mehr
S'abreuvent
de
bière
et
de
pshhh
Betrinken
sich
mit
Bier
und
pshhh
On
ne
vit
que
de
violence
et
de
haine
Wir
leben
nur
von
Gewalt
und
Hass
Etouffés
par
les
murs
car
en
fait
prisonniers
du
système
Erstickt
von
den
Mauern,
denn
eigentlich
sind
wir
Gefangene
des
Systems
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alix Mathurin, Yvan Jaquemet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.