Paroles et traduction Idir, Brahim Izri & Maxime Le Forestier - Tizi Ouzou
C'est
une
maison
bleue
Adossée
à
la
colline
Это
голубой
дом,
прислонившийся
к
холму,
On
y
vient
à
pied
Туда
приходят
пешком,
On
y
frappe
pas
Туда
не
стучат,
Ceux
qui
vivent
là
ont
jeté
la
clé
Те,
кто
там
живут,
выбросили
ключ.
Win
izegren
i
tewwurt
yeqqim
idewwer
i
uḍebsi
Вин
изегрен
и
теввурт
йекким
идеввер
и
удепси
S
lbenna
n
tmurt
С
лбенна
н
тмурт
Tasebba
n
tikti
Тасебба
н
тикти
Unadi
n
tsarut
n
waggur
d
yitri
Унади
н
царут
н
ваггур
д
йитри
Tizi-Ouzou
élève
des
enfants
fous
de
rêve
Тизи-Узу
воспитывает
детей,
безумно
мечтающих.
Tizi-wezzu
anda
teddiḍ
anda
terbeḥ
tettmenniḍ
i
warraw-im
Тизи-везу,
где
ты
падаешь,
где
ты
побеждаешь,
ты
борешься
за
своих
детей.
D
asqif
n
ṭmana
Д
аскиф
н
тмана
D
aqdim
nga-as
leqrar
Д
акдим
нга-ас
лекрар
Nettẓuru-t
ɣef
uḍar
Неттзору-т
геф
удар
Am
inebgi
am
uεeṭṭar
Ам
инебги
ам
уетар
Wid
i
t-izedɣen
ḍegṛen
tisura
Вида
и
т-изедген
дегрен
тисура
Peuplée
de
cheveux
longs
Населённый
длинноволосыми,
De
grands
lits
et
de
musique
Большими
кроватями
и
музыкой,
Peuplée
de
lumières
et
peuplée
de
fous
Населённый
огнями
и
населённый
безумцами.
La
maison
berbère
mazal-itt
debout
Берберский
дом
всё
ещё
стоит.
Tizi-ouzou
se
lève
allant
au
bout
de
ses
rêves
Тизи-Узу
поднимается,
идя
к
своим
мечтам.
Tizi-wezzu
anda
teddiḍ
anda-t
nnif
tettmenniḍ
i
warraw-im
Тизи-везу,
где
ты
падаешь,
где
ты
побеждаешь,
ты
борешься
за
своих
детей.
Di
Tewrirt
n
Musa
i
ilul
uqcic
d
amencuf
В
Теурирт-н-Мусе
родился
мальчик
с
гитарой,
Ayen
din
yedda
deg
ucruf
ɣer
ucruf
Который
переходит
от
утеса
к
утесу,
Ur
yufi
lehna
ur
yessin
lxuf
Не
зная
ни
отдыха,
ни
страха.
Di
Tewrirt
n
Musa
yender
wergaz
n
tefsut
В
Теурирт-н-Мусе
поёт
человек
весны,
Ayen
ɣef
i
yecna
То,
о
чём
он
поёт,
D
ayen
i
ɣef
i
yemmut
То,
за
что
он
умрёт.
Isem-is
Tamazɣa
Его
имя
Тамазга,
D
lmut
ma
nettu-tt
Смерть,
если
мы
её
предадим.
Tizi-ouzou
se
lève
Тизи-Узу
поднимается,
Dans
ses
collines
s'achève
На
его
холмах
заканчивается
Le
rêve
des
fous
Мечта
безумцев,
Qui
veulent
de
nous
Которые
хотят
от
нас,
Que
l'on
oublie
Tizi
Чтобы
мы
забыли
Тизи,
Tizi-ouzou
se
lève
Тизи-Узу
поднимается,
Dans
ses
collines
s'achève
На
его
холмах
заканчивается
Le
rêve
des
fous
Мечта
безумцев,
Qui
veulent
de
nous
Которые
хотят
от
нас,
Que
l'on
oublie
Tizi
Чтобы
мы
забыли
Тизи,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Le Forestier, Hamid Cheriet El, Brahim Izri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.