Paroles et traduction Idir & Manu Chao - A Tulawin (Une Algérienne Debout)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Tulawin (Une Algérienne Debout)
А Тулавин (Алжирка на ногах)
Je
suis,
la
prisonnière
de
la
famille
que
tu
chasses
Я
пленница
семьи,
которую
ты
гонишь
прочь,
Je
suis
le
corps,
par
leurs
viols,
dévasté
Я
тело,
растерзанное
их
насилием,
Je
suis
la
vie,
par
leurs
haines,
pourchassée
Я
жизнь,
преследуемая
их
ненавистью,
Je
suis
l'âme,
par
leurs
horreurs,
torturée
Я
душа,
истерзанная
их
ужасами.
Ghas
d
rrmel
yergh
d
adfel
yessan
Пусть
горячий
песок
или
D
azru
yehfan
ttin
ay
t
tamurt-iw
Хрустящий
снег
— это
моя
земля.
Mazal
t
beddedd,
ur
t
ghellid
ara
Ты
всё
ещё
стоишь,
ты
никогда
не
падала,
Ssefdd
imettawen-im
a
tamurt-iw
Вытри
слёзы,
скоро
всё
закончится...
Même
si
c'est
du
sable
chaud
ou
Даже
если
это
горячий
песок
или
De
la
neige
cassante,
c'est
mon
pays
Хрустящий
снег,
это
моя
страна.
Tu
es
encore
debout
tu
n'es
jamais
tombé
Ты
все
еще
стоишь,
ты
никогда
не
падала.
Sèche
tes
larmes,
c'est
bientôt
fini...
Вытри
слезы,
скоро
все
закончится...
Je
suis
le
coeur,
par
leurs
barbarie,
cessé
Я
сердце,
остановившееся
от
их
варварства,
Mais
je
suis
le
courage
des
combats
retrouvés
Но
я
— мужество
вновь
обретённых
сражений.
Béante
est
ma
blessure
Зияет
моя
рана,
J'ai
mal
à
mes
enfants
décapités
Мне
больно
за
моих
обезглавленных
детей,
À
Louness,
à
Tahar,
à
Aloula
assassinés
За
убитых
Лунеса,
Тахара,
Алулу.
A
tulawin,
a
tihninin
О,
сильные
женщины,
о,
нежные
женщины,
Ssut
tirugza
a
timazighin
Храбрые,
свободные
берберки!
A
tulawin,
ittijen
yefsin
О,
женщины-солнца,
женщины-света,
Tufrar
tagut
afus
tighratin
Скоро
все
закончится...
Femmes
douces,
femmes
éternelles
Женщины
нежные,
женщины
вечные,
Courageuses,
libres!
Смелые,
свободные!
Femmes-soleil,
femmes-lumière
Женщины-солнца,
женщины-свет,
C'est
bientôt
fini...
Скоро
все
закончится...
J'ai
mal
à
ma
soeur
souillée,
par
ses
violeurs
innocents
Мне
больно
за
мою
сестру,
оскверненную
своими
невинными
насильниками,
Ces
faux
dévauts,
ses
imam
instructeurs
Этими
лже-святошами,
её
имамами-наставниками,
Précheurs
d'une
haine
venue
de
l'enfer
Проповедниками
ненависти,
пришедшей
из
ада.
Aveugle
de
la
vie,
ils
ignorent
que
souffrir
n'est
pas
prier
Слепые
к
жизни,
они
не
знают,
что
страдать
— не
значит
молиться,
Que
subir
n'est
pas
abdiquer
...
ABDIQUEZ!
Что
терпеть
— не
значит
сдаваться...
СДАЙТЕСЬ!
A
tamurt
imazighen
О,
земля
берберов,
D
imezwura
ay
t
izedghen
Колыбель
свободных
людей,
Wer
t
tnuzu
wer
t
rehhen
Тебя
нельзя
ни
продать,
Wer
t
ttawin
yaadawen
Ни
сдать
в
аренду!
Pays
des
hommes
libres
Страна
свободных
людей,
Berceau
des
Imazighen
Колыбель
Имазиген,
Tu
n'es
ni
à
vendre
Ты
не
продаешься
Ni
à
louer!
И
не
сдаешься
в
аренду!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Chao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.