Idir feat. Charles Aznavour - La bohème - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Idir feat. Charles Aznavour - La bohème




La bohème
La bohème
Je vous parle d'un temps
I speak to you of a time
Que les moins de vingt ans
That those under twenty
Ne peuvent pas connaître
Cannot know
Montmartre en ce temps-là
Montmartre in that time
Accrochait ses lilas
Hung its lilacs
Jusque sous nos fenêtres
Even under our windows
Et si l'humble garni
And if the humble lodgings
Qui nous servait de nid
That served us as a nest
Ne payait pas de mine
Were not worth seeing
C'est qu'on s'est connu
It is there we met
Moi qui criais famine
Me, who cried famine
Et toi qui posais nue
And you, who posed nude
La bohême, la bohême
The bohemian, the bohemian
Ça voulait dire
It meant
On est heureux
We are happy
La bohême, la bohême
The bohemian, the bohemian
Nous ne mangions qu'un jour sur deux.
We only ate every other day.
Dans les cafés voisins
In the neighboring cafes
Nous étions quelques-uns
There were a few of us
Qui attendions la gloire
Who were waiting for glory
Et bien que miséreux
And though we were destitute
Avec le ventre creux
With our bellies empty
Nous ne cessions d'y croire
We never stopped believing
Et quand quelques bistrots
And when a few bistros
Contre un bon repas chaud
In exchange for a hot meal
Nous prenaient une toile
Took a painting from us
Nous récitions des vers
We would recite verses
Groupés autour du poële
Grouped around the stove
En oubliant l'hiver
Forgetting the winter
La bohême, la bohême
The bohemian, the bohemian
Ça voulait dire
It meant
Tu es jolie
You are pretty
La bohême, la bohême
The bohemian, the bohemian
Et nous avions tous du génie.
And we all had genius.
Souvent il m'arrivait
It often happened to me
Devant mon chevalet
In front of my easel
De passer des nuits blanches
To spend sleepless nights
Retouchant le dessin
Retouching the design
De la ligne d'un sein
Of a breast line
Du galbe d'une hanche
Of the curve of a hip
Et ce n'est qu'au matin
And it was only in the morning
Qu'on s'asseyait enfin
That we would finally sit
Devant un cafté crème
In front of a café au lait
Épuisés mais ravis
Exhausted but delighted
Fallait-il que l'on s'aime
How we must have loved each other
Et qu'on aime la vie
And loved life
La bohême, la bohême
The bohemian, the bohemian
Ça voulait dire
It meant
On a vingt ans
We are twenty
La bohême, la bohême
The bohemian, the bohemian
Et nous vivions de l'air du temps.
And we lived on the air of the time.
Quand au hasard des jours
When by chance of the days
Je m'en vais faire un tour
I will go for a walk
A mon ancienne adresse
To my old address
Je ne reconnais plus
I no longer recognize
Ni les murs ni les rues
Neither the walls nor the streets
Qui ont vu ma jeunesse
That saw my youth
En haut d'un escalier
At the top of a staircase
Je cherche l'atelier
I look for the workshop
Dont plus rien ne subsiste
Of which nothing remains
Dans son nouveau décor
In its new decoration
Montmartre semble triste
Montmartre seems sad
Et les lilas sont morts
And the lilacs are dead
La bohême, la bohême
The bohemian, the bohemian
On était jeunes
We were young
On était fous
We were crazy
La bohême, la bohême
The bohemian, the bohemian
Ça ne veut plus rien dire du tout.
It doesn't mean anything anymore.





Writer(s): J. Plante, C. Aznavour, R. De Leon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.