Idir feat. Sinik - Retour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Idir feat. Sinik - Retour




Retour
Return
(Intro en kabyle)
(Intro in Kabyle)
Allô Alger ici Paris loin de mes rêves c′est la dèche
Hello, Algiers, here Paris is far from my dreams, it's desperate
Ici-bas il fait trop froid hier encore j'ai vu la neige
Here it's too cold, yesterday I even saw snow
Mais comment te dire que je n′ai pas la rage
But how do I tell you that I'm not angry?
À l'école mes camarades m'appellent bougnoule ou sale arabe
At school, my classmates call me a dirty Arab or a raghead
Pardonne-moi d′être grossier mais c′est tous des cons
Forgive me for being rude, but they're all jerks
Pour eux si t'as la barbe un peu trop longue c′est que tu poses des bombes
To them, if your beard is a little too long, it means you're planting bombs
Je voulais du taf mais j'en trouve pas et j′en chiale
I wanted a job, but I can't find one, and I'm crying about it
Car Momo et Moustapha ne font pas l'poids contre Jean-Charles
Because Momo and Moustapha are no match for Jean-Charles
Parce que la France nous a déçus de par son attitude
Because France has disappointed us with its attitude
Liberté égalité ingratitude
Liberty, Equality, Ingratitude
Les gens me font comprendre que je ne suis pas d′ici
People make me understand that I don't belong here
Que ma couleur n'est pas la leur que Paris c'est pas Tizi
That my color is not theirs, that Paris is not Tizi
Alors forcement tu réfléchis et tu stagnes
So of course you think and you stagnate
Moi je préfère le bled ici Le Pen est une star
I prefer the countryside, here Le Pen is a star
Étranger comme ils disent on veut rentrer comme E.T
A foreigner as they say, we want to go home like E.T.
Respectable comme un Kabyle comme Idir
Respectable like a Kabyle like Idir
(Passage en kabyle)
(Passage in Kabyle)
Pardonne-moi
Forgive me
(Passage en kabyle)
(Passage in Kabyle)
Car Paris n′est pas Tizi
Because Paris is not Tizi
Enfant d′immigré à bout de forces j'ai de la peine
Child of immigrants, exhausted and in pain
Si loin de la montagne et de la plaine
So far from the mountains and the plains
Un jour je reviendrai pour y puiser mes forces
One day I'll return to draw my strength there
Pour y mourir et me faire pardonner mes fautes
To die there and be forgiven for my sins
(Passage en kabyle)
(Passage in Kabyle)
Pardonne-moi
Forgive me
(Passage en kabyle)
(Passage in Kabyle)





Writer(s): Felipe Javier Saldivia, Thomas Gerard Idir, Alexandre Varela De Veiga, El Hamid Cheriet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.