Paroles et traduction Idir feat. Sinik - Retour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Intro
en
kabyle)
(Вступление
в
Кабиле)
Allô
Alger
ici
Paris
loin
de
mes
rêves
c′est
la
dèche
Алло,
Алжир
здесь,
Париж,
вдали
от
моих
мечтаний.
Ici-bas
il
fait
trop
froid
hier
encore
j'ai
vu
la
neige
Здесь
слишком
холодно
еще
вчера,
я
видел
снег.
Mais
comment
te
dire
que
je
n′ai
pas
la
rage
Но
как
тебе
сказать,
что
у
меня
нет
ярости
À
l'école
mes
camarades
m'appellent
bougnoule
ou
sale
arabe
В
школе
мои
товарищи
называют
меня
бугристым
или
грязным
арабом
Pardonne-moi
d′être
grossier
mais
c′est
tous
des
cons
Прости
меня
за
грубость,
но
это
все
придурки
Pour
eux
si
t'as
la
barbe
un
peu
trop
longue
c′est
que
tu
poses
des
bombes
Для
них,
если
у
тебя
слишком
длинная
борода,
это
значит,
что
ты
бросаешь
бомбы
Je
voulais
du
taf
mais
j'en
trouve
pas
et
j′en
chiale
Я
хотел
немного
Тафа,
но
не
могу
его
найти
и
не
хочу.
Car
Momo
et
Moustapha
ne
font
pas
l'poids
contre
Jean-Charles
Потому
что
Момо
и
Мустафа
не
имеют
веса
против
Жан-Шарля
Parce
que
la
France
nous
a
déçus
de
par
son
attitude
Потому
что
Франция
разочаровала
нас
своим
отношением
Liberté
égalité
ingratitude
Свобода
равенство
неблагодарность
Les
gens
me
font
comprendre
que
je
ne
suis
pas
d′ici
Люди
дают
мне
понять,
что
я
не
отсюда
Que
ma
couleur
n'est
pas
la
leur
que
Paris
c'est
pas
Tizi
Что
мой
цвет
не
их,
что
Париж
не
Тизи.
Alors
forcement
tu
réfléchis
et
tu
stagnes
Так
что
ты
обязательно
задумываешься
и
замираешь.
Moi
je
préfère
le
bled
ici
Le
Pen
est
une
star
Мне
больше
нравится
Блед,
здесь
Ле
Пен-звезда
Étranger
comme
ils
disent
on
veut
rentrer
comme
E.T
Иностранец,
как
они
говорят,
мы
хотим
вернуться
как
Э.
Т.
Respectable
comme
un
Kabyle
comme
Idir
Респектабельный,
как
Кабиль,
как
Идир
(Passage
en
kabyle)
(Отрывок
из
Кабиля)
(Passage
en
kabyle)
(Отрывок
из
Кабиля)
Car
Paris
n′est
pas
Tizi
Потому
что
Париж-это
не
Тизи.
Enfant
d′immigré
à
bout
de
forces
j'ai
de
la
peine
Ребенок
иммигранта,
у
которого
кончились
силы,
мне
тяжело
Si
loin
de
la
montagne
et
de
la
plaine
Так
далеко
от
гор
и
равнины
Un
jour
je
reviendrai
pour
y
puiser
mes
forces
Когда-нибудь
я
вернусь,
чтобы
набраться
сил
Pour
y
mourir
et
me
faire
pardonner
mes
fautes
Чтобы
умереть
там
и
заставить
меня
простить
мои
ошибки.
(Passage
en
kabyle)
(Отрывок
из
Кабиля)
(Passage
en
kabyle)
(Отрывок
из
Кабиля)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Javier Saldivia, Thomas Gerard Idir, Alexandre Varela De Veiga, El Hamid Cheriet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.