Idir - A Tulawin (une algérienne debout) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Idir - A Tulawin (une algérienne debout)




A Tulawin (une algérienne debout)
A Tulawin (an Algerian standing)
Je suis, la prisonnière de la famille que tu chasses
I am the prisoner of the family that you chase
Je suis le corps, par leurs viols, dévasté
I am the body, by their rapes, devastated
Je suis la vie, par leurs haines, pourchassée
I am the life, by their hatred, chased
Je suis l'âme, par leurs horreurs, torturée
I am the soul, by their horrors, tortured
Ghas d rrmel yergh d adfel yessan
Ghas d rrmel yergh d adfel yessan
D azru yehfan ttin ay t tamurt-iw
D azru yehfan ttin ay t tamurt-iw
Mazal t beddedd, ur t ghellid ara
Mazal t beddedd, ur t ghellid ara
Ssefdd imettawen-im a tamurt-iw
Ssefdd imettawen-im a tamurt-iw
Même si c'est du sable chaud ou
Even if it is hot sand or
De la neige cassante, c'est mon pays.
Brittle snow, it is my country.
Tu es encore debout tu n'es jamais tombé
You are still standing, you have never fallen
Sèche tes larmes, c'est bientôt fini...
Dry your tears, it will be over soon...
Je suis le coeur, par leurs barbarie, cessé
I am the heart, by their barbarism, ceased
Mais je suis le courage des combats retrouvés
But I am the courage of the battles found again
Béante est ma blessure
My wound is gaping
J'ai mal à mes enfants décapités
My heart aches for my children beheaded
À Louness, à Tahar, à Aloula assassinés
For Louness, Tahar, Aloula assassinated
A tulawin, a tihninin
A tulawin, a tihninin
Ssut tirugza a timazighin
Ssut tirugza a timazighin
A tulawin, ittijen yefsin
A tulawin, ittijen yefsin
Tufrar tagut afus tighratin.
Tufrar tagut afus tighratin.
Femmes douces, femmes éternelles
Sweet women, eternal women
Courageuses, libres!
Courageous, free!
Femmes-soleil, femmes-lumière
Women-sun, women-light
C'est bientôt fini...
It will be over soon...
J'ai mal à ma soeur souillée, par ses violeurs innocents
My heart aches for my sister defiled, by her innocent rapists
Ces faux dévauts, ses imam instructeurs
These false devotees, her imam teachers
Précheurs d'une haine venue de l'enfer
Preachers of a hatred from hell
Aveugle de la vie, ils ignorent que souffrir n'est pas prier
Blind to life, they ignore that suffering is not praying
Que subir n'est pas abdiquer ... ABDIQUEZ!
That enduring is not surrendering ... SURRENDER!
A tamurt imazighen
A tamurt imazighen
D imezwura ay t izedghen
D imezwura ay t izedghen
Wer t tnuzu wer t rehhen
Wer t tnuzu wer t rehhen
Wer t ttawin yaadawen.
Wer t ttawin yaadawen.
Pays des hommes libres
Country of free men
Berceau des Imazighen
Cradle of the Imazighen
Tu n'es ni à vendre
You are neither for sale
Ni à louer!
Nor for rent!





Writer(s): El Hamid Cheriet, Manu Chao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.