Idir - Ay Arrac Nney - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Idir - Ay Arrac Nney




Ay Arrac Nney
О, Моя Родина
Wagi awal-iw s ɣuri ɣurwen
Вот я вернулся домой, к тебе,
Wagi awal-iw s ɣuri ɣurwen
Вот я вернулся домой, к тебе,
ges yeddan yir-iw
Много лет прошло для меня,
ges yeddan yir-iw i kunwi awiḍ meẓẓi-yen
Много лет прошло для меня, пока я добирался до твоей середины,
Aqqlaɣ gara-wen arwaḥ ula andda
Я бежал к тебе, даже без души,
Aqqlaɣ gara-wen arwaḥ ula andda
Я бежал к тебе, даже без души,
Aqqlaɣ gara-wen assa uzkka
Я бежал к тебе в день ветра,
Aqqlaɣ gara-wen assa uzkka
Я бежал к тебе в день ветра,
ɣas iruḥ w alvεaḍ ɣas illa wi nffan
Даже если путь труден, даже если есть снег,
ɣas iruḥ w alvεaḍ ɣas illa wi nffan
Даже если путь труден, даже если есть снег,
Ya de kren wiyaḍḍ, ya de kren wiyaḍḍ
О, другие источники, о, другие источники,
Ar ḍa snedmen imukkan
Они дают лишь временное облегчение,
ɣur w-at wi varun i ṭṭvel g aman
Только у тебя, кто владеет ключом к воде,
ɣur w-at wi varun i ṭṭvel g aman
Только у тебя, кто владеет ключом к воде,
ɣur w-at wi teţţun, yeţţvedil zman
Только у тебя, кто прячется, время проходит медленно,
ɣur w-at wi teţţun ussan i εedan
Только у тебя, кто прячется, дни вечны,
Ti mexxṣṣas narwa di senṭṭaq-en
Тайны, которые я храню, когда они говорят,
Ti lufa narwa di senṭṭaq-en
Тайны, которые я храню, когда они говорят,
Ur-n- bahv-ara, ur-n- bahv-ara
Я не расскажу, я не расскажу,
Mačči ḍi mčum-en
Это не их дело,
Ye nwala meden, nunag timura
Мы видели города, мы пересекали страны,
Ye nwala meden, nunag timura
Мы видели города, мы пересекали страны,
Sekra bbun yessnen ḍ-ačču i g-ufa
Опьяненные открытыми дверьми, вот что я нашел,
Sekra bbun yessnen ḍ-ačču i g-ufa
Опьяненные открытыми дверьми, вот что я нашел,
Sekra bbun yessnen inuḍa y-wala
Опьяненные открытыми дверьми, восход солнца он увидел,
Sekra bbun yessnen inuḍa y-wala
Опьяненные открытыми дверьми, восход солнца он увидел,
A yuffa avriḍ yiwen, a yuffa avriḍ yiwen
О, единственный путь, о, единственный путь,
Hačča tagun-ni y ala, tagun-ni y ala aḍ-yeḍḍu yisaɣ
Эта песня для тебя, эта песня для тебя, чтобы осветить твой путь,
Tagun-ni y ala aḍ-yeḍḍu yisaɣ
Эта песня для тебя, чтобы осветить твой путь,
Init aqlaɣ ḍa ay-aračč-naɣ
До сих пор я вспоминаю то, что нас связывало,
Init aqlaɣ ḍa ay-aračč-naɣ
До сих пор я вспоминаю то, что нас связывало,
Init aqlaɣ ḍa ay-aračč-naɣ
До сих пор я вспоминаю то, что нас связывало,
Init aqlaɣ ḍa ay-aračč-naɣ
До сих пор я вспоминаю то, что нас связывало,





Writer(s): idir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.