Idir - La bohème - Version kabyle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Idir - La bohème - Version kabyle




La bohème - Version kabyle
Богема - Кабильская версия
Hku iyi-d ghef zman asmi llan waman mi
Хорошо помню то время, когда мы были бедны,
Akken tellid yidi nesma t3edda deg berdan
Как рождался легкий ветерок, проходящий сквозь ставни.
Nekseb kan ixerqan ad awid yidi
Я зарабатывал только гроши, чтобы выжить,
Ur neksib imelyan ula d asourdi yeflan
Не имел ни миллионов, ни даже лишнего су.
Netsserrif kan di temzi
Мы жили одним днем,
Ur nhesseb deg ussan
Не считая дней,
Ur yelli win i agh d yecqan
Не было никого, кто бы нас понимал,
Siwa kemm d nekkini
Кроме тебя и меня, любимая.
La bohème
Богема
La bohème
Богема
Ad as neqqar mrehba s tayri
Мы скажем "добро пожаловать" весне,
La bohème
Богема
La bohème
Богема
Assa tella tamawt n temzi
Сегодня царит магия момента,
Nekki kategh snitra kemm ternid as cna, ulac azniq ur nejji
Я играю на гитаре, ты поешь, без стеснения,
Xas nerwa lmiziriya, nessaram azekka tawwurt ad tnelli
Хотя мы едим чечевицу, мы верим, что скоро откроется дверь,
Ad nban di tmura, ad nawed kra nebgha d wayen uk nettmenni
Мы покажемся миру, мы снова будем хотеть то, о чем мечтаем.
Nettidir di tirga numen s lmuziga
Мы живем в мечтах, только с музыкой,
Imedyazen netleli
Свободные художники,
La bohème, La bohème
Богема, Богема
Ma nedfer targit agini tizi
Если мы потеряем все, останется весна,
La bohème, La bohème
Богема, Богема
Ouryetwazdegh ma d ljiv yezwi
Не имеет значения, если книга порвана.
Tameddit netsubu netqessir deg métro i wakken ad nawi imensi
Ночью мы бродим по метро, чтобы найти ночлег,
Melmi id teghli duru ad nazel sa bistro deg i netghimi mi
Когда идет дождь, мы спускаемся в бистро, где греемся,
Ne3ya anest3fou taxxamt ad t-id nekru bab is yeqbel s crédit
Усталые, мы ищем квартиру, чтобы снять ее, дверь, которая открывается в кредит.
Di tmara ad tnerzu am itbiren ad neddu
На улице мы бежим, как голуби, чтобы убежать,
Abrid ad tnawi
Дорога зовет.
La bohème, La bohème
Богема, Богема
D nuba negh ass a ad neflali
Это наша очередь летать,
La bohème, La bohème
Богема, Богема
Alagh yeccur ma d rray yerwi
Неважно, если ветер сильный, лишь бы мнение было правильным.
Souvent il m′arrivait
Часто случалось,
Devant mon chevalet
Перед мольбертом моим,
De passer des nuits blanches
Мне проводить бессонные ночи,
Retouchant le dessin
Ретушируя рисунок
De la ligne et d'un sein
Линии и груди,
Du galbe d′une hanche
Изгибы бедра,
Et ce n'est qu'au matin
И только утром
Qu′on s′asseyait enfin
Мы наконец садились
Devant un café crème
За кофе со сливками,
Épuisés mais ravis
Измученные, но счастливые.
Fallait-il que l'on s′aime
Разве нужно было, чтобы мы любили друг друга,
Et qu'on aime la vie
И чтобы мы любили жизнь?
La bohème, La bohème
Богема, Богема
Ça voulait dire qu′on a vingt-ans
Это означало, что нам двадцать лет,
La bohème, La bohème
Богема, Богема
Et nous vivions de l'air du temps
И мы жили воздухом времени.
Assa ul yuker iyi yemmekta-d idelli
Сегодня все, что у меня есть, это воспоминания,
Ghaf asmi akken lhan ussan
О тех временах, когда дни были прекрасны,
Zzigh s amekkan nni
Ностальгия по тому месту,
Anda mugragh tayri
Где я встречал весну,
Ad zregh id yugran
Чтобы увидеть, как цветут вишни,
Ufigh yekfa kulci
Все изменилось,
Ur d yeqqim inigi
Ничего не осталось,
S yenna id yekka zman
С тех пор, как прошло время,
Yefsi uzrar n snin
Пролетел ветер лет,
Ay ixef-iw henni iyi
О, моя юность,
Ttu ayen i3eddan
Все проходит.
La bohème, La bohème
Богема, Богема
D adu n tmeddit iyi d yesmektan
Это эхо ночи, которое меня преследует,
La bohème, La bohème
Богема, Богема
Mektagh tafsut, ghlin-d imezran
Я ищу лето, пришли дожди.





Writer(s): Charles Aznavour, Jacques Plante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.