Paroles et traduction Idir - La bohème - Version kabyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bohème - Version kabyle
Богема - Кабильская версия
Hku
iyi-d
ghef
zman
asmi
llan
waman
mi
Хорошо
помню
то
время,
когда
мы
были
бедны,
Akken
tellid
yidi
nesma
t3edda
deg
berdan
Как
рождался
легкий
ветерок,
проходящий
сквозь
ставни.
Nekseb
kan
ixerqan
ad
awid
yidi
Я
зарабатывал
только
гроши,
чтобы
выжить,
Ur
neksib
imelyan
ula
d
asourdi
yeflan
Не
имел
ни
миллионов,
ни
даже
лишнего
су.
Netsserrif
kan
di
temzi
Мы
жили
одним
днем,
Ur
nhesseb
deg
ussan
Не
считая
дней,
Ur
yelli
win
i
agh
d
yecqan
Не
было
никого,
кто
бы
нас
понимал,
Siwa
kemm
d
nekkini
Кроме
тебя
и
меня,
любимая.
Ad
as
neqqar
mrehba
s
tayri
Мы
скажем
"добро
пожаловать"
весне,
Assa
tella
tamawt
n
temzi
Сегодня
царит
магия
момента,
Nekki
kategh
snitra
kemm
ternid
as
cna,
ulac
azniq
ur
nejji
Я
играю
на
гитаре,
ты
поешь,
без
стеснения,
Xas
nerwa
lmiziriya,
nessaram
azekka
tawwurt
ad
tnelli
Хотя
мы
едим
чечевицу,
мы
верим,
что
скоро
откроется
дверь,
Ad
nban
di
tmura,
ad
nawed
kra
nebgha
d
wayen
uk
nettmenni
Мы
покажемся
миру,
мы
снова
будем
хотеть
то,
о
чем
мечтаем.
Nettidir
di
tirga
numen
s
lmuziga
Мы
живем
в
мечтах,
только
с
музыкой,
Imedyazen
netleli
Свободные
художники,
La
bohème,
La
bohème
Богема,
Богема
Ma
nedfer
targit
agini
tizi
Если
мы
потеряем
все,
останется
весна,
La
bohème,
La
bohème
Богема,
Богема
Ouryetwazdegh
ma
d
ljiv
yezwi
Не
имеет
значения,
если
книга
порвана.
Tameddit
netsubu
netqessir
deg
métro
i
wakken
ad
nawi
imensi
Ночью
мы
бродим
по
метро,
чтобы
найти
ночлег,
Melmi
id
teghli
duru
ad
nazel
sa
bistro
deg
i
netghimi
mi
Когда
идет
дождь,
мы
спускаемся
в
бистро,
где
греемся,
Ne3ya
anest3fou
taxxamt
ad
t-id
nekru
bab
is
yeqbel
s
crédit
Усталые,
мы
ищем
квартиру,
чтобы
снять
ее,
дверь,
которая
открывается
в
кредит.
Di
tmara
ad
tnerzu
am
itbiren
ad
neddu
На
улице
мы
бежим,
как
голуби,
чтобы
убежать,
Abrid
ad
tnawi
Дорога
зовет.
La
bohème,
La
bohème
Богема,
Богема
D
nuba
negh
ass
a
ad
neflali
Это
наша
очередь
летать,
La
bohème,
La
bohème
Богема,
Богема
Alagh
yeccur
ma
d
rray
yerwi
Неважно,
если
ветер
сильный,
лишь
бы
мнение
было
правильным.
Souvent
il
m′arrivait
Часто
случалось,
Devant
mon
chevalet
Перед
мольбертом
моим,
De
passer
des
nuits
blanches
Мне
проводить
бессонные
ночи,
Retouchant
le
dessin
Ретушируя
рисунок
De
la
ligne
et
d'un
sein
Линии
и
груди,
Du
galbe
d′une
hanche
Изгибы
бедра,
Et
ce
n'est
qu'au
matin
И
только
утром
Qu′on
s′asseyait
enfin
Мы
наконец
садились
Devant
un
café
crème
За
кофе
со
сливками,
Épuisés
mais
ravis
Измученные,
но
счастливые.
Fallait-il
que
l'on
s′aime
Разве
нужно
было,
чтобы
мы
любили
друг
друга,
Et
qu'on
aime
la
vie
И
чтобы
мы
любили
жизнь?
La
bohème,
La
bohème
Богема,
Богема
Ça
voulait
dire
qu′on
a
vingt-ans
Это
означало,
что
нам
двадцать
лет,
La
bohème,
La
bohème
Богема,
Богема
Et
nous
vivions
de
l'air
du
temps
И
мы
жили
воздухом
времени.
Assa
ul
yuker
iyi
yemmekta-d
idelli
Сегодня
все,
что
у
меня
есть,
это
воспоминания,
Ghaf
asmi
akken
lhan
ussan
О
тех
временах,
когда
дни
были
прекрасны,
Zzigh
s
amekkan
nni
Ностальгия
по
тому
месту,
Anda
mugragh
tayri
Где
я
встречал
весну,
Ad
zregh
id
yugran
Чтобы
увидеть,
как
цветут
вишни,
Ufigh
yekfa
kulci
Все
изменилось,
Ur
d
yeqqim
inigi
Ничего
не
осталось,
S
yenna
id
yekka
zman
С
тех
пор,
как
прошло
время,
Yefsi
uzrar
n
snin
Пролетел
ветер
лет,
Ay
ixef-iw
henni
iyi
О,
моя
юность,
Ttu
ayen
i3eddan
Все
проходит.
La
bohème,
La
bohème
Богема,
Богема
D
adu
n
tmeddit
iyi
d
yesmektan
Это
эхо
ночи,
которое
меня
преследует,
La
bohème,
La
bohème
Богема,
Богема
Mektagh
tafsut,
ghlin-d
imezran
Я
ищу
лето,
пришли
дожди.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Jacques Plante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.