Idir - La corrida (with Francis Cabrel) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Idir - La corrida (with Francis Cabrel)




La corrida (with Francis Cabrel)
La corrida (with Francis Cabrel)
Ḍegren-iyi ar daxel uderbuz
I run away into my thoughts
Rran fell-i tibbura
Like a rat fleeing a cat
Veddeɣ di ṭlam la ttraǧuɣ
I hide in the shadow of a thorny bush
Ul-inu yerfa
I'll never kneel
Ar veṛṛa sliɣ i leɛyaḍ
Before this puppet, this little man
I ṭvel d lɣiḍa
I'll catch him, him and his hat
Wissen anwa akka i d iɛeddan
And make them spin like the sun
Yevren tisura
Tonight, the bullfighter's wife
Ḍegren-iyi-d ɣer wemnaṛ
Will sleep soundly
Yewwet-iyi-d yiṭij s allen
I run away into my thoughts
Ufiɣ s lɣaci yeɛmeṛ
I'll take a sip of fresh air
Rran-iyi gar-asen
I'll jump into the void
Amṛaḥ ihegga i tmeɣṛa
(She) has forgotten the path to happiness
S wezger ar d uraren
With her chains, she's gone mad
Svedden-iyi-d yiwen n lexyal
She shows me a piece of her soul
S ccac zeggaɣen
With her eyes full of tears
Est-ce que ce monde est sérieux?
Is this world really serious?
Ddunit-agi d aɣuṛṛu!
This world is crazy!
Andalousie je me souviens
Andalusia, I remember
Les prairies bordées de cactus
The meadows lined with cacti
Je ne vais pas trembler devant
I won't tremble before
Ce pantin, ce minus!
This puppet, this little man
Je vais l'attraper, lui et son chapeau
I'll catch him, him and his hat
Les faire tourner comme un soleil
And make them spin like the sun
Ce soir la femme du torero
Tonight, the bullfighter's wife
Dormira sur ses deux oreilles
Will sleep soundly
Ddunit-agi d aɣuṛṛu!
This world is crazy!
Est-ce que ce monde est sérieux?
Is this world really serious?
Gulleɣ ur d-as-wexreɣ
These ropes don't strangle me
Ar ayen i s-yehwan yeḍṛu
But what they tied me to is killing me
Ma isumaɛ-iyi-d ad teṛṛeẓeɣ
If they tell me to kneel
Anda akken ur yettcuddu
I'll become the wind
Ils sortent d'où ces acrobates
Where do these acrobats come from
Avec leurs costumes de papier?
With their paper costumes?
J'ai jamais appris à me battre
I've never learned to fight
Contre des poupées
Against dolls
Sentir le sable sous ma tête
To feel the sand under my head
C'est fou comme ça peut faire du bien
It's crazy how good it can feel
J'ai prié pour que tout s'arrête
I prayed for it all to stop
Andalousie je me souviens
Andalusia, I remember
Lɣaci kkaten-as afus
The void was calling me
Makken i d-yekker ar d-iyi-yezlu
But I turned around and it left me
Ḥedreɣ i wemdan yecḍaḥ
Man has become a beast
Ɣef idammen-inu
On his own bones
Ddunit-agi d aɣuṛṛu!
This world is crazy!
Ddunit-agi d aɣuṛṛu!
This world is crazy!
AKkret a leḥvav ma ad nṛuḥ
Get ready, my love, let's go
Ula ma yekkat wedfel
Even if the path is dangerous
Ad d-nzuṛ Lalla Xdiǧa
We'll go see Lalla Xdiǧa
Tassat n leqvayel
The queen of the Kabyles
Si, si hombre, hombre
Yes, yes, man, man
AKkret a leḥvav ma ad nṛuḥ
Get ready, my love, let's go
Ula ma yekkat wedfel
Even if the path is dangerous
Ad d-nzuṛ Lalla Xdiǧa
We'll go see Lalla Xdiǧa
Tassat n leqvayel
The queen of the Kabyles
Baila, baila
Dance, dance
AKkret a leḥvav ma ad nṛuḥ
Get ready, my love, let's go
Ula ma yekkat wedfel
Even if the path is dangerous
Ad d-nzuṛ Lalla Xdiǧa
We'll go see Lalla Xdiǧa
Tassat n leqvayel
The queen of the Kabyles
AKkret a leḥvav ma ad nṛuḥ
Get ready, my love, let's go
Ula ma yekkat wedfel
Even if the path is dangerous
Ad d-nzuṛ Lalla Xdiǧa
We'll go see Lalla Xdiǧa
Tassat n leqvayel
The queen of the Kabyles





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.