Idir - La corrida (with Francis Cabrel) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Idir - La corrida (with Francis Cabrel)




La corrida (with Francis Cabrel)
Коррида (с Фрэнсисом Кабрелем)
Ḍegren-iyi ar daxel uderbuz
Меня ведут на арену,
Rran fell-i tibbura
Звучат тамбурины,
Veddeɣ di ṭlam la ttraǧuɣ
Иду в темноте, спотыкаясь,
Ul-inu yerfa
Моя душа взлетает.
Ar veṛṛa sliɣ i leɛyaḍ
Я слышу крики толпы,
I ṭvel d lɣiḍa
Как на празднике,
Wissen anwa akka i d iɛeddan
Знаю, кто проходит мимо,
Yevren tisura
Вижу их лица.
Ḍegren-iyi-d ɣer wemnaṛ
Меня ведут к арене,
Yewwet-iyi-d yiṭij s allen
Слышу радостные крики,
Ufiɣ s lɣaci yeɛmeṛ
Вижу толпу людей,
Rran-iyi gar-asen
И меня среди них.
Amṛaḥ ihegga i tmeɣṛa
Уже близок момент истины,
S wezger ar d uraren
С криками и воплями,
Svedden-iyi-d yiwen n lexyal
Мне показывают платок,
S ccac zeggaɣen
С белыми цветами.
Est-ce que ce monde est sérieux?
Серьезно ли все это?
Ddunit-agi d aɣuṛṛu!
Этот мир безумен!
Andalousie je me souviens
Андалусия, я помню,
Les prairies bordées de cactus
Луга, окаймленные кактусами.
Je ne vais pas trembler devant
Я не буду дрожать перед
Ce pantin, ce minus!
Этой марионеткой, этим ничтожеством!
Je vais l'attraper, lui et son chapeau
Я схвачу его вместе с его шляпой
Les faire tourner comme un soleil
И закружу, как солнце.
Ce soir la femme du torero
Сегодня вечером жена тореро
Dormira sur ses deux oreilles
Будет спать спокойно.
Ddunit-agi d aɣuṛṛu!
Этот мир безумен!
Est-ce que ce monde est sérieux?
Серьезно ли все это?
Gulleɣ ur d-as-wexreɣ
Я кричу, но меня не слышат,
Ar ayen i s-yehwan yeḍṛu
Каждый занят своим делом.
Ma isumaɛ-iyi-d ad teṛṛeẓeɣ
Если бы ты меня услышала, я бы убежал,
Anda akken ur yettcuddu
Туда, где нет этой суеты.
Ils sortent d'où ces acrobates
Откуда берутся эти акробаты
Avec leurs costumes de papier?
В своих бумажных костюмах?
J'ai jamais appris à me battre
Я никогда не учился драться
Contre des poupées
С куклами.
Sentir le sable sous ma tête
Чувствовать песок под головой,
C'est fou comme ça peut faire du bien
Это безумно приятно.
J'ai prié pour que tout s'arrête
Я молился, чтобы все это прекратилось.
Andalousie je me souviens
Андалусия, я помню.
Lɣaci kkaten-as afus
Люди аплодируют,
Makken i d-yekker ar d-iyi-yezlu
Но их радость обращается против меня.
Ḥedreɣ i wemdan yecḍaḥ
Я презираю человека, радующегося
Ɣef idammen-inu
Моей крови.
Ddunit-agi d aɣuṛṛu!
Этот мир безумен!
Ddunit-agi d aɣuṛṛu!
Этот мир безумен!
AKkret a leḥvav ma ad nṛuḥ
Соберусь с духом, даже если упаду,
Ula ma yekkat wedfel
Даже если погаснет свет.
Ad d-nzuṛ Lalla Xdiǧa
Я позову Лалу Хдиджу,
Tassat n leqvayel
Королеву могил.
Si, si hombre, hombre
Si, si hombre, hombre
AKkret a leḥvav ma ad nṛuḥ
Соберусь с духом, даже если упаду,
Ula ma yekkat wedfel
Даже если погаснет свет.
Ad d-nzuṛ Lalla Xdiǧa
Я позову Лалу Хдиджу,
Tassat n leqvayel
Королеву могил.
Baila, baila
Baila, baila
AKkret a leḥvav ma ad nṛuḥ
Соберусь с духом, даже если упаду,
Ula ma yekkat wedfel
Даже если погаснет свет.
Ad d-nzuṛ Lalla Xdiǧa
Я позову Лалу Хдиджу,
Tassat n leqvayel
Королеву могил.
AKkret a leḥvav ma ad nṛuḥ
Соберусь с духом, даже если упаду,
Ula ma yekkat wedfel
Даже если погаснет свет.
Ad d-nzuṛ Lalla Xdiǧa
Я позову Лалу Хдиджу,
Tassat n leqvayel
Королеву могил.





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.