Paroles et traduction IDLES - Stendhal Syndrome
Did
you
see
that
painting,
what
Rothko
did?
Вы
видели
ту
картину,
что
нарисовал
Ротко?
Looks
like
it
was
painted
by
a
two
year
old
kid
Похоже,
ее
нарисовал
двухлетний
ребенок
Ignorance
is
bliss,
yeah?
Невежество
- это
блаженство,
да?
Well
I'm
not
pleased
Что
ж,
я
недоволен
'Cause
you
spread
your
opinion
like
a
rectal
disease
Потому
что
ты
распространяешь
свое
мнение,
как
болезнь
прямой
кишки
Did
you
see
that
photo,
what
Bellingham
took?
Вы
видели
ту
фотографию,
которую
сделал
Беллингем?
He
needs
to
take
a
leaf
out
the
screensaver
book
Ему
нужно
перелистать
книгу
заставок
If
all
photos
were
as
you
wanted
them
to
be
Если
бы
все
фотографии
были
такими,
какими
вы
хотели
их
видеть
There
would
be
page
three
as
far
as
the
eye
could
see
Насколько
хватало
глаз,
была
бы
третья
страница
Forgive
me,
you
sound
stupid
Прости
меня,
это
звучит
глупо
Here
lies
the
one
I
love
Здесь
лежит
тот,
кого
я
люблю
Forgive
me,
you
sound
stupid
Прости
меня,
это
звучит
глупо
Here
lies
the
one
I
love
Здесь
лежит
тот,
кого
я
люблю
Did
you
see
that
selfie,
what
Francis
Bacon
did?
Вы
видели
это
селфи,
что
сделал
Фрэнсис
Бэкон?
Don't
look
nothing
like
him,
what
a
fucking
div
Совсем
на
него
не
похож,
что
за
чертов
див
Did
you
see
that
painting,
what
Basquiat
done?
Вы
видели
эту
картину,
что
сделал
Баския?
Looks
like
it
was
drawn
by
my
four
year
old
son
Похоже,
ее
нарисовал
мой
четырехлетний
сын
Forgive
me,
you
sound
stupid
Прости
меня,
это
звучит
глупо
Here
lies
the
one
I
love
Здесь
лежит
тот,
кого
я
люблю
Forgive
me,
you
sound
stupid
Прости
меня,
это
звучит
глупо
Here
lies
the
one
I
love
Здесь
лежит
тот,
кого
я
люблю
Here
he
is,
somehow
Вот
он,
каким-то
образом
Oh,
here
he
is,
somehow
О,
вот
он,
каким-то
образом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Kiernan, Adam Devonshire, Jonathan Beavis, Joseph Talbot, Mark Bowen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.