Idontexistanymore - Pustka (feat. Mlody West) - traduction des paroles en anglais




Pustka (feat. Mlody West)
Emptiness (feat. Young West)
Moje życie to pustka, pustka
My life is emptiness, emptiness
Nie zobaczysz w nim nic prócz nas
You won't see anything but us in it
Duży świat, cały pełen strat
Big world, full of losses
Jestem pełen wad, mamy pełen skład
I'm full of flaws, we're fully staffed
Rozświetl mój cień
Brighten up my shadow
Nie czuję się dobrze i nie czuję się ok
I don't feel good or okay
To wszystko mnie przytłacza tracę głowę, tracę sens
All this overwhelms me, I'm losing my mind, losing my sense
Tracę swoją głowę w zamian dostaję jej
I'm losing my mind and instead I get hers
Podjeżdżam w UberX
I arrive in an UberX
Siadam w nowych spodniach Philipp Plein
I sit down in new Philipp Plein pants
Poznałem dwie suki, które kochją Chanel
I met two bitches who love Chanel
Mamy 44 jak masz problem lepiej wiej
We have 44, if you have a problem better run away
(666 za kapanie w biały dzień)
(666 for daytime syringe use)
Zostawiłaś mnie na lodzie i tu duży faul
You left me out in the cold and that's a big foul
I tak dałem radę sam, to duży fakt
And so I made it on my own, that's a big fact
Pustka we mnie da o sobie znać
The emptiness in me will make itself known
Mam tendencję do ukrywania skaz, skaz
I have a tendency to hide my flaws, flaws
Jestem sam, sam, jestem sam, pusty jak wrak
I'm alone, alone, alone, empty like a wreck
Moje życie to pustka, pustka
My life is emptiness, emptiness
Nie zobaczysz w nim nic prócz nas
You won't see anything but us in it
Duży świat, cały pełen strat
Big world, full of losses
Jestem pełen wad, mamy pełen skład
I'm full of flaws, we're fully staffed
Rozświetl mój cień
Brighten up my shadow
Nie czuję się dobrze i nie czuję się ok
I don't feel good or okay
To wszystko mnie przytłacza tracę głowę, tracę sens
All this overwhelms me, I'm losing my mind, losing my sense
Tracę swoją głowę w zamian dostaję jej
I'm losing my mind and instead I get hers
Podjeżdżam w UberX
I arrive in an UberX
Pokochałem ból przez ostatni rok, bardzo fajnie
I grew to love the pain over the past year, very cool
Żyję w końcu, coś żyje zdalnie
I'm finally living, something's living remotely
Nie mierz mi w skroń, bardzo fajnie
Don't point that gun at my temple, very cool
Podjechałem na mnie parę bomb
I've got a couple of bombs coming at me
Nie wiem ile świat ma stron, ale mam więcej
I don't know how many sides the world has, but I have more
Złapię jak Pokemon, my na okręcie
I'll catch her like a Pokemon, we on a ship
Rozbijam Titanic bo pusto jest wszędzie
I'm crashing the Titanic because it's empty everywhere
Umieram kolejny rok, bo najbardziej we mnie jest
I'm dying for yet another year, because it's what's most in me
Zrobię sześć zer, na mordzie kreskę
I'll make six zeros, a line on my face
I może coś sensownego zanim zdechnę
And maybe something meaningful before I die
Zrobię sześć zer, na mordzie kreskę
I'll make six zeros, a line on my face
I może coś sensownego zanim zdechnę
And maybe something meaningful before I die
Moje życie to pustka, pustka
My life is emptiness, emptiness
Nie zobaczysz w nim nic prócz nas, nie
You won't see anything but us in it, no
Duży świat, cały pełen strat
Big world, full of losses
Jestem pełen wad, mamy pełen skład
I'm full of flaws, we're fully staffed
Zabierz parę lat, nie będę pusty
Take away a few years, I won't be empty
Na hotel parę szmat, nie żadnych durni
A few sluts for a hotel, no fools
Został mi tylko trap nie ma starych kumpli
All I have left is trap, no old friends
Zaraz odjazd mam, wsypcie mnie do urny
I'm leaving soon, put me in an urn





Writer(s): Jedrzej Kocoj, Mateusz Ziolkowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.