Минор -
Idris
traduction en allemand
А
знаешь,
любовь
стоила,
все
же,
разбитого
сердца
Weißt
du,
die
Liebe
war
es
wert,
trotz
des
gebrochenen
Herzens,
Ведь
до
сих
пор
в
моей
жизни
никто
как
она
не
смеется
Denn
bis
jetzt
lacht
niemand
in
meinem
Leben
so
wie
sie.
Пусть
под
минор
больше
ничье
сердце
не
разобьется
Möge
unter
Moll
kein
Herz
mehr
zerbrechen,
Только
мое,
ведь
моя
любовь
ко
мне
не
вернется
Nur
meins,
denn
meine
Liebe
wird
nicht
zu
mir
zurückkehren.
А
знаешь,
любовь
стоила,
все
же,
разбитого
сердца
Weißt
du,
die
Liebe
war
es
wert,
trotz
des
gebrochenen
Herzens,
Ведь
до
сих
пор
в
моей
жизни
никто
как
она
не
смеется
Denn
bis
jetzt
lacht
niemand
in
meinem
Leben
so
wie
sie.
Пусть
под
минор
больше
ничье
сердце
не
разобьется
Möge
unter
Moll
kein
Herz
mehr
zerbrechen,
Только
мое,
ведь
моя
любовь
ко
мне
не
вернется
Nur
meins,
denn
meine
Liebe
wird
nicht
zu
mir
zurückkehren.
Среди
холодных
зданий
и
незнакомых
лиц
Zwischen
kalten
Gebäuden
und
unbekannten
Gesichtern
Я
все
ищу
тебя
глазами,
чтоб
остановиться
Suche
ich
dich
immer
noch
mit
meinen
Augen,
um
innezuhalten
И
сказать
то,
что
не
успел
сказать
в
тот
день
Und
das
zu
sagen,
was
ich
an
jenem
Tag
nicht
geschafft
habe,
Перепутав
гордость
с
глупостью,
я
пошел
на
принцип
Ich
habe
Stolz
mit
Dummheit
verwechselt
und
bin
stur
geblieben.
Эти
слова
теперь
мне
прожигают
грудь
ночами
Diese
Worte
brennen
mir
jetzt
nachts
in
der
Brust,
И
я
все
жду,
все
жду
нашей
встречи
случайной
Und
ich
warte
immer
noch,
warte
auf
unser
zufälliges
Treffen,
В
ресторане
или
просто
на
перекрестке
Im
Restaurant
oder
einfach
an
einer
Kreuzung,
Ты
за
рулем
авто,
и
чтобы
никого
с
тобой
Du
am
Steuer
eines
Autos,
und
dass
niemand
bei
dir
ist.
Я
начал
бы
с
того,
что
ты
выглядишь
отлично
Ich
würde
damit
beginnen,
dass
du
ausgezeichnet
aussiehst,
Спросил
бы
как
дела,
спросил
бы
как
на
личном
Würde
fragen,
wie
es
dir
geht,
wie
es
in
deinem
Privatleben
läuft,
Надеясь
услышать,
что
ты
еще
одна
In
der
Hoffnung
zu
hören,
dass
du
noch
alleine
bist,
Надеясь
по
глазам
увидеть,
что
любовь
не
прошла
In
der
Hoffnung,
in
deinen
Augen
zu
sehen,
dass
die
Liebe
nicht
vergangen
ist.
Я
бы
не
стал
тянуть
и
сказал
бы
все
прямо
Ich
würde
nicht
zögern
und
alles
direkt
sagen:
Спасибо
за
каждый
миг,
что
ты
была
рядом
Danke
für
jeden
Moment,
den
du
an
meiner
Seite
warst,
И
о
тоске,
что
сжалась
в
моей
груди
пружиной
Und
von
der
Sehnsucht,
die
sich
wie
eine
Feder
in
meiner
Brust
zusammengezogen
hat,
Тоже
сказал
бы,
жаль,
что
время
не
обратимо
Würde
ich
auch
erzählen,
schade,
dass
die
Zeit
nicht
umkehrbar
ist.
А
знаешь,
любовь
стоила,
все
же,
разбитого
сердца
Weißt
du,
die
Liebe
war
es
wert,
trotz
des
gebrochenen
Herzens,
Ведь
до
сих
пор
в
моей
жизни
никто
как
она
не
смеется
Denn
bis
jetzt
lacht
niemand
in
meinem
Leben
so
wie
sie.
Пусть
под
минор
больше
ничье
сердце
не
разобьется
Möge
unter
Moll
kein
Herz
mehr
zerbrechen,
Только
мое,
ведь
моя
любовь
ко
мне
не
вернется
Nur
meins,
denn
meine
Liebe
wird
nicht
zu
mir
zurückkehren.
А
знаешь,
любовь
стоила,
все
же,
разбитого
сердца
Weißt
du,
die
Liebe
war
es
wert,
trotz
des
gebrochenen
Herzens,
Ведь
до
сих
пор
в
моей
жизни
никто
как
она
не
смеется
Denn
bis
jetzt
lacht
niemand
in
meinem
Leben
so
wie
sie.
Пусть
под
минор
больше
ничье
сердце
не
разобьется
Möge
unter
Moll
kein
Herz
mehr
zerbrechen,
Только
мое,
ведь
моя
любовь
ко
мне
не
вернется
Nur
meins,
denn
meine
Liebe
wird
nicht
zu
mir
zurückkehren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Кино
date de sortie
02-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.