Пусть уйдёт -
Idris
traduction en anglais
Пусть
уйдет
(пусть
уйдет)
Let
it
go
(let
it
go)
Луна
в
окне,
что
напомнит
о
тебе
мне,
The
moon
in
the
window,
reminds
me
of
you,
пусть
уйдет
(пусть
уйдет)
let
it
go
(let
it
go)
Если
время
лечит,
все
быстрее
эта
вечность,
If
time
heals,
all
the
faster
this
eternity,
пусть
пройдет
(пусть
пройдет)
let
it
pass
(let
it
pass)
И
боль
в
груди,
что
мешает
мне
идти,
And
the
pain
in
my
chest,
that
keeps
me
from
going,
она
пусть
уйдет
(пусть
уйдет)
let
it
go
(let
it
go)
Пусть
всё
пройдет.
Let
everything
pass.
Пусть
уйдет
(пусть
уйдет)
Let
it
go
(let
it
go)
Луна
в
окне,
что
напомнит
о
тебе
мне,
The
moon
in
the
window,
reminds
me
of
you,
пусть
уйдет
(пусть
уйдет)
let
it
go
(let
it
go)
Если
время
лечит,
все
быстрее
эта
вечность,
If
time
heals,
all
the
faster
this
eternity,
пусть
пройдет
(пусть
пройдет)
let
it
pass
(let
it
pass)
И
боль
в
груди,
что
мешает
мне
идти,
And
the
pain
in
my
chest,
that
keeps
me
from
going,
она
пусть
уйдет
(пусть
уйдет)
let
it
go
(let
it
go)
Пусть
всё
пройдет.
Let
everything
pass.
Я
всё
с
пацанами
на
районе
I'm
with
the
boys
in
the
neighborhood
Мы
всё
ищем
пути
на
вверх
We're
all
looking
for
ways
to
move
up
Моя
жизнь
из
тех
историй,
что
тебя
никак
не
тронет
My
life
is
the
kind
of
story
that
won't
touch
you
И
это
то,
что
толкать
меня
будет
на
вверх
And
that's
what
will
push
me
forward
Наша
с
тобой
драма
– это
топливо
мое
Our
drama
is
my
fuel
Я
наметил
планы
и
построил
космолет
I've
drawn
up
plans
and
built
a
spaceship
Твой
холодный
космос
давно
меня
ждет
Your
cold
space
has
been
waiting
for
me
Но
сожалеть
поздно,
а
терпеть
– не
мое
But
it's
too
late
for
regrets,
and
I
can't
stand
it
Я
готов
был
свою
душу
тебе
отдать
I
was
ready
to
give
you
my
soul
А
в
итоге
свои
раны
должен
латать
But
now
I'm
the
one
who
has
to
lick
my
wounds
О
твоих
мотивах
я
могу
лишь
гадать
I
can
only
guess
at
your
motives
Я
хоть
и
взлетаю,
но
тебя
не
догнать
I
may
be
soaring,
but
I
can't
catch
up
to
you
Ты
мой
якорь,
с
тобой
я
достал
до
дна
You're
my
anchor,
I've
hit
bottom
with
you
Это
был
спектакль,
что
ты
так
скромна
This
was
a
play,
you
were
so
modest
Всё
это
игра,
но
ты
играла
одна
This
was
all
a
game,
but
you
were
playing
alone
Пусть
уйдет
(пусть
уйдет)
Let
it
go
(let
it
go)
Луна
в
окне,
что
напомнит
о
тебе
мне,
The
moon
in
the
window,
reminds
me
of
you,
пусть
уйдет
(пусть
уйдет)
let
it
go
(let
it
go)
Если
время
лечит,
If
time
heals,
все
быстрее
эта
вечность
пусть
пройдет
(пусть
пройдет)
all
the
faster
this
eternity
let
it
pass
(let
it
pass)
И
боль
в
груди,
что
мешает
мне
идти,
And
the
pain
in
my
chest,
that
keeps
me
from
going,
она
пусть
уйдет
(пусть
уйдет)
let
it
go
(let
it
go)
Пусть
всё
пройдет
Let
everything
pass
Пусть
уйдет
(пусть
уйдет)
Let
it
go
(let
it
go)
Луна
в
окне,
что
напомнит
о
тебе
мне,
The
moon
in
the
window,
reminds
me
of
you,
пусть
уйдет
(пусть
уйдет)
let
it
go
(let
it
go)
Если
время
лечит,
If
time
heals,
все
быстрее
эта
вечность
пусть
пройдет
(пусть
пройдет)
all
the
faster
this
eternity
let
it
pass
(let
it
pass)
И
боль
в
груди,
что
мешает
мне
идти,
And
the
pain
in
my
chest,
that
keeps
me
from
going,
она
пусть
уйдет
(пусть
уйдет)
let
it
go
(let
it
go)
Пусть
всё
пройдет.
Let
everything
pass.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.