Idylll - Time Capsule - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Idylll - Time Capsule




Time Capsule
Капсула времени
And now... a look, within the lab!
А теперь... заглянем в лабораторию!
Dude, what do you think he is?
Чувак, как думаешь, кто он?
There's no way to tell, could be anything really
Невозможно сказать, может быть кто угодно на самом деле.
We gotta get back
Нам нужно возвращаться.
I agree, Doc will love this
Согласен, Док будет в восторге.
This will be... revolutionary
Это будет... революционно.
Wake up from the dead casually, how you been?
Просыпаюсь из мёртвых буднично, как поживаешь?
Great stuff, actually, casualties, count to ten
Всё отлично, на самом деле, жертвы... считаю до десяти.
Hit the town again, castle piece and bounce a prince
Снова отправляюсь в город, как шахматный конь, чтобы сразить принца.
Grey tux, fresh as fuck with a flash of teeth, my outfit grin
Серый костюм, свеж как никогда, сверкаю зубами в улыбке.
I'm way tough, iron husk, a balanced mix
Я силён, крепок как сталь, в полной гармонии с собой.
I think I'm more comfy with myself without skin
Думаю, мне комфортнее без кожи.
I can't say enough as I say too much
Я не могу сказать достаточно, хотя говорю слишком много.
Lame, clueless like you've been groomed up
Тусклый, невежественный, будто тебя воспитывали в теплице.
Shame
Позор.
I see nothing on the daily
Я не вижу ничего изо дня в день.
I see nothing on the daily
Я не вижу ничего изо дня в день.
I see nothing on the daily
Я не вижу ничего изо дня в день.
When I wake up, I hope you name me
Когда я проснусь, надеюсь, ты дашь мне имя.
I see nothing on the daily
Я не вижу ничего изо дня в день.
I see nothing on the daily
Я не вижу ничего изо дня в день.
I see nothing on the daily
Я не вижу ничего изо дня в день.
When I wake up, I hope you name this time capsule
Когда я проснусь, надеюсь, ты назовёшь эту капсулу времени.
They say don't meet your idols, met mine in the sewers
Говорят, не стоит встречаться со своими кумирами, а я встретил своего в канализации.
Idle feet, colliding like a tidal sweep, mind the users
Праздные ноги сталкиваются, словно приливная волна, не обращай внимания на зевак.
Mind computer, rhymes like a wine diffuser, fly into the
Не обращай внимания на компьютер, рифмы льются, как вино из диффузора, взлетай в...
Dame, damn
Чёрт возьми.
Blind and scandalous
Слепой и скандальный.
Therapist shared around like sandwiches
Психотерапевт передаётся по кругу, как бутерброд.
Tear the skin bare, now I don't know how to handle this
Сдираю кожу, и теперь не знаю, как с этим справиться.
Flare, send a signal off
Сигнал, отправляю сигнал.
Not lost, but when the value of life begins to thin it's cost
Я не потерян, но когда ценность жизни начинает уменьшаться...
I'm getting off
Я ухожу.
Obscurity in the dark
Неясность во тьме.
Security in my thoughts
Уверенность в моих мыслях.
I see nothing on the daily
Я не вижу ничего изо дня в день.
I see nothing on the daily
Я не вижу ничего изо дня в день.
I see nothing on the daily
Я не вижу ничего изо дня в день.
When I wake up, I hope you name me
Когда я проснусь, надеюсь, ты дашь мне имя.
I see nothing on the daily
Я не вижу ничего изо дня в день.
I see nothing on the daily
Я не вижу ничего изо дня в день.
I see nothing on the daily
Я не вижу ничего изо дня в день.
When I wake up, I hope you name this time capsule
Когда я проснусь, надеюсь, ты назовёшь эту капсулу времени.
Time capsule, spent life shackled to jack cold
Капсула времени, провёл жизнь в оковах холода.
So when I'm back, I'll have to go like that
Поэтому, когда я вернусь, мне придётся действовать так же.
Like the ghosts I chaperone
Как призраки, которых я сопровождаю.
Might dash though, don't associate with shadows
Может, и сбегу, но не связывайся с тенями.
Even if it was my last hope for grabbin' rope to lasso
Даже если бы это была моя последняя надежда ухватиться за лассо.
And drag my last hoe back
И вернуть свою последнюю пассию.
I don't need them mad woes
Мне не нужны эти проклятые беды.
Keep that trap closed and act grown
Держи рот на замке и веди себя по-взрослому.
Repeat this phrase
Повторяй эту фразу.
Three thirteen to grave
Тринадцатое марта, до самой могилы.





Writer(s): Christian Chandler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.