Paroles et traduction Ieva Akurātere - Manai Tautai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manas
domas,
tās
naktīs
skrien
visādus
ceļus.
My
thoughts,
they
run
all
sorts
of
paths
at
night.
Uz
priekšu,
uz
sāniem,
nereti
riņķos.
Forward,
sideways,
often
in
circles.
Manas
saknes,
es
jūtu,
tās
neaug
kā
nākas,
My
roots,
I
feel,
they
are
not
growing
properly,
Pat
auglīgā
zemē
tās
liecas
un
nīkst.
Even
in
fertile
soil
they
bend
and
wither.
Mana
tauta,
tā
nīkst
visās
pasaules
malās.
My
people,
they
are
perishing
in
all
corners
of
the
world.
Bez
zemes
savas
tā
cīnās
un
dalās.
Without
their
own
land,
they
struggle
and
are
divided.
Mana
tauta,
tā
nīkst
visās
pasaules
malās,
My
people,
they
are
perishing
in
all
corners
of
the
world,
Pat
savā
zemē
tā
neaug
kā
nākas.
Even
in
their
own
land,
they
are
not
flourishing
as
they
should.
Palīdzi,
Dievs,
palīdzi,
Dievs,
Help
us,
God,
help
us,
God,
Visai
latviešu
tautai,
For
all
the
Latvian
people,
Saved
to
mājās
pie
Daugavas
krastiem,
Bring
them
home
to
the
banks
of
the
Daugava,
Saved
to
mājās.
Bring
them
home.
Palīdzi,
Dievs,
palīdzi,
Dievs,
Help
us,
God,
help
us,
God,
Mūsu
latviešu
tautai
Our
Latvian
people
Dzīt
saknes
drīz
brīvas
Latvijas
zemē!
To
take
root
soon
in
the
free
land
of
Latvia!
Dzīt
saknes
drīz
brīvas
Latvijas
zemē!
To
take
root
soon
in
the
free
land
of
Latvia!
Katra
diena,
tā
sāp
visai
latviešu
tautai,
Every
day,
it
pains
the
entire
Latvian
people,
Dalītai,
šķirtai
tik
skumji
skan
dziesma.
Divided,
separated,
the
song
sounds
so
sadly.
Katra
diena,
tā
sāp
visai
latviešu
tautai,
Every
day,
it
pains
the
entire
Latvian
people,
Dalītai,
šķirtai
dziest
lēnām
mums
liesma.
Divided,
separated,
our
flame
slowly
dies.
Palīdzi,
Dievs,
palīdzi,
Dievs,
Help
us,
God,
help
us,
God,
Visai
latviešu
tautai,
For
all
the
Latvian
people,
Saved
to
mājās
pie
Daugavas
krastiem,
Bring
them
home
to
the
banks
of
the
Daugava,
Saved
to
mājās.
Bring
them
home.
Palīdzi,
Dievs,
palīdzi,
Dievs,
Help
us,
God,
help
us,
God,
Mūsu
latviešu
tautai
Our
Latvian
people
Dzīt
saknes
drīz
brīvas
Latvijas
zemē!
To
take
root
soon
in
the
free
land
of
Latvia!
Dzīt
saknes
drīz
brīvas
Latvijas
zemē!
To
take
root
soon
in
the
free
land
of
Latvia!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andris Ritmanis, Brigita Ritmane-ose
Album
Spogulis
date de sortie
29-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.