Ieva Akurātere - Manai Tautai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ieva Akurātere - Manai Tautai




Manai Tautai
My People
Manas domas, tās naktīs skrien visādus ceļus.
My thoughts, they run all sorts of paths at night.
Uz priekšu, uz sāniem, nereti riņķos.
Forward, sideways, often in circles.
Manas saknes, es jūtu, tās neaug nākas,
My roots, I feel, they are not growing properly,
Pat auglīgā zemē tās liecas un nīkst.
Even in fertile soil they bend and wither.
Mana tauta, nīkst visās pasaules malās.
My people, they are perishing in all corners of the world.
Bez zemes savas cīnās un dalās.
Without their own land, they struggle and are divided.
Mana tauta, nīkst visās pasaules malās,
My people, they are perishing in all corners of the world,
Pat savā zemē neaug nākas.
Even in their own land, they are not flourishing as they should.
Palīdzi, Dievs, palīdzi, Dievs,
Help us, God, help us, God,
Visai latviešu tautai,
For all the Latvian people,
Saved to mājās pie Daugavas krastiem,
Bring them home to the banks of the Daugava,
Saved to mājās.
Bring them home.
Palīdzi, Dievs, palīdzi, Dievs,
Help us, God, help us, God,
Mūsu latviešu tautai
Our Latvian people
Dzīt saknes drīz brīvas Latvijas zemē!
To take root soon in the free land of Latvia!
Dzīt saknes drīz brīvas Latvijas zemē!
To take root soon in the free land of Latvia!
Katra diena, sāp visai latviešu tautai,
Every day, it pains the entire Latvian people,
Dalītai, šķirtai tik skumji skan dziesma.
Divided, separated, the song sounds so sadly.
Katra diena, sāp visai latviešu tautai,
Every day, it pains the entire Latvian people,
Dalītai, šķirtai dziest lēnām mums liesma.
Divided, separated, our flame slowly dies.
Palīdzi, Dievs, palīdzi, Dievs,
Help us, God, help us, God,
Visai latviešu tautai,
For all the Latvian people,
Saved to mājās pie Daugavas krastiem,
Bring them home to the banks of the Daugava,
Saved to mājās.
Bring them home.
Palīdzi, Dievs, palīdzi, Dievs,
Help us, God, help us, God,
Mūsu latviešu tautai
Our Latvian people
Dzīt saknes drīz brīvas Latvijas zemē!
To take root soon in the free land of Latvia!
Dzīt saknes drīz brīvas Latvijas zemē!
To take root soon in the free land of Latvia!





Writer(s): Andris Ritmanis, Brigita Ritmane-ose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.