Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1900
naktų
ant
aukšto
kalno
lauksim
1900
Nächte
auf
hohem
Berg
werden
wir
warten
1900
naktų
tave
negrįžusį
mes
šauksim
1900
Nächte
rufen
wir
dich,
der
nicht
zurückkehrt
1900
naktų
ilgesiu
žieduotą
paukštį
leisim
1900
Nächte
lassen
wir
den
gekrönten
Vogel
der
Sehnsucht
fliegen
1900
naktų
ant
kalno
ratais
eisim
1900
Nächte
gehen
wir
im
Kreis
auf
dem
Berg
O
naktys
grublėtos
slenka
per
odą,
skverbias
kaip
ylos
Oh
Nächte,
geriffelt,
gleiten
über
die
Haut,
dringen
ein
wie
Nadeln
O
tu,
kur
padėtas,
ko
nesirodai,
ko
neprabyli?
Oh
du,
der
hingelegt
wurde,
warum
zeigst
du
dich
nicht,
warum
sprichst
du
nicht?
O
naktys
kaip
paukščiai
- susuka
lizdą,
grįžt
nebenori
Oh
Nächte
wie
Vögel
– sie
bauten
ein
Nest,
wollen
nicht
zurück
Ir
tu
šitaip
baukščiai
saulėm
sublizgęs
man
būti
nustoji
Und
du,
so
erschrocken,
von
Sonnen
geblendet,
hörst
auf,
für
mich
zu
sein
1900
naktų
kamienuos
ąžuolų
budėsim
1900
Nächte
in
den
Stämmen
der
Eichen
werden
wir
wachen
1900
naktų
sudrengsim,
suavėsim
1900
Nächte
werden
wir
ankleiden,
wir
werden
betten
1900
naktų
nesėsim,
neakėsim
1900
Nächte
werden
wir
nicht
säen,
nicht
pflanzen
Visos
naktys
19
šimtų
dirvonuos
išsimėtys
Alle
Nächte
der
1900
werden
im
Brachland
verstreut
sein
O
naktys
grublėtos
slenka
per
odą,
skverbias
kaip
ylos
Oh
Nächte,
geriffelt,
gleiten
über
die
Haut,
dringen
ein
wie
Nadeln
O
tu,
pažadėtas,
vis
nesirodai,
vis
neprabyli
Oh
du,
der
versprochen
wurde,
zeigst
dich
immer
noch
nicht,
sprichst
immer
noch
nicht
O
naktys
kaip
paukščiai
- susuka
lizdą
medį
pamilę
Oh
Nächte
wie
Vögel
– sie
bauten
ein
Nest,
verliebten
sich
in
den
Baum
Ir
tu
šitaip
baukščiai
tampi
atsiskyręs
Und
du,
so
erschrocken,
wirst
abgeschieden
Po
1900
naktų
sutrūks
tinklainių
stygos
Nach
1900
Nächten
werden
die
Saiten
der
Netzhaut
reißen
Išbluks
garsai
iš
šimto
pažadų,
Es
verblassen
die
Laute
aus
hundert
Versprechen,
Suplėks
su
kraičiais
skrynios
Es
brechen
die
Truhen
mit
Säumen
Po
1900
naktų
tu
vėju
grįždamas
šypsosies
Nach
1900
Nächten
wirst
du
lächelnd
mit
dem
Wind
zurückkehren
Ant
rankų
akmenuotų
ir
pilkų
mane
nuo
žemės
atsijosi
Auf
steinernen
und
grauen
Händen
wirst
du
mich
vom
Boden
lösen
O
naktys
grublėtos
paukščius
jau
išbaidė
ir
rasą
sugėrė
Oh
Nächte,
geriffelt,
haben
die
Vögel
verscheucht
und
den
Tau
getrunken
O
tu,
pažadėtas,
prie
mano
kraičio
ganai
savo
bėrį
Oh
du,
der
versprochen
wurde,
an
meinem
Saum
weidetest
du
dein
Lamm
O
naktys
grublėtos
į
patalą
lenda,
grumias
dėl
vietos
Oh
Nächte,
geriffelt,
dringen
in
den
Raum,
streiten
um
Platz
O
tu,
pažadėtas,
dabar
čia
vienvaldis,
dabar
čia
mylėtas
Oh
du,
der
versprochen
wurde,
bist
jetzt
hier
alleinherrschend,
bist
jetzt
hier
geliebt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ieva Narkutė
Album
Vienas
date de sortie
07-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.