Paroles et traduction Ieva Narkutė - Rojaus Sodai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rojaus Sodai
Gardens of Paradise
Būna,
dar
matau:
prie
lango
stovim
Sometimes,
I
still
see
us
standing
by
the
window
Ten
bokštai,
ten
gėlės
Towers,
flowers
there
Tie
langai
palėpėj
buvo
mūsų
rojus
Those
attic
windows
were
our
paradise
Gyvenai
su
manim,
kol
tyla
užėjo
You
lived
with
me,
until
silence
came
Būna
dar
girdžiu,
kaip
kavą
geriam
Sometimes,
I
still
hear
us
drinking
coffee
Ir
lovoj
džiazas
And
jazz
on
the
bed
Ir
buriam
iš
tuščių
kavos
puodelių
And
divining
from
empty
coffee
cups
Kavoj
- žiūrėk
- mūsų
nėra
Look
in
the
coffee
- we're
not
there
Kavoj
- žiūrėk
- mūsų
nėra
Look
in
the
coffee
- we're
not
there
Mums
viskas
pranašavo
galą
Everything
predicted
the
end
for
us
O
mes
tikėjom,
kad
sugudravom
But
we
believed
we
had
outwitted
them
Kai
iškeitėm
pasaulį
į
jausmus
When
we
traded
the
world
for
feelings
Mums
nieko
nebebuvo
juodo
Nothing
was
black
to
us
anymore
Mus
rojaus
sodai
augino
ir
guodė
Paradise
gardens
grew
and
consoled
us
Ir
tik
kiti
kariavo
karą
Only
others
waged
war
Bet
ne
apie
mus
But
not
about
us
Mes
keitėm
miestus,
batuose
vien
skylės
We
traded
cities,
our
shoes
with
holes
Mes
lekiam,
mums
vėjas
We
fly,
the
wind
to
us
Po
vėsiu
dangum
mylėtis
tyliai
Making
love
silently
beneath
the
cool
sky
Keliavai
su
manim,
kol
tyla
užėjo
You
traveled
with
me,
until
silence
came
Būna,
dar
vaidenas
tavo
balsas
Sometimes,
your
voice
still
haunts
me
Naktį
kažkur
baruos
At
night,
somewhere
in
a
bar
Aš
išgeriu,
vejuos
ir
klausiu
I'll
drink,
chase
and
ask
Juk
tai
tavo
žodžiai,
tiktai
kūnas
koks?
After
all,
those
are
your
words,
so
whose
body
is
this?
Mums
viskas
pranašavo
galą
Everything
predicted
the
end
for
us
O
mes
tikėjom,
kad
sugudravom
But
we
believed
we
had
outwitted
them
Kai
iškeitėm
pasaulį
į
jausmus
When
we
traded
the
world
for
feelings
Mums
nieko
nebebuvo
juodo
Nothing
was
black
to
us
anymore
Mus
rojaus
sodai
augino
ir
guodė
Paradise
gardens
grew
and
consoled
us
Ir
tik
kiti
kariavo
karą
Only
others
waged
war
Bet
ne
apie
mus
But
not
about
us
Jų
akyse
mes
buvom
geriausia,
kas
gali
būti
In
their
eyes,
we
were
the
best
there
could
be
Jų
akyse
mes
buvom
pati
tikriausia
taika
In
their
eyes,
we
were
the
truest
peace
Ir
kol
grojo
mūsų
džiazą,
visi
nusirengę
šoko
And
while
our
jazz
played,
all
danced
naked
O
užslenkant
tamsai
mūsų
jų
ašaros
keitė
juoką
But
as
darkness
fell,
their
tears
replaced
their
laughter
Mums
viskas
pranašavo
galą
Everything
predicted
the
end
for
us
O
mes
tikėjom,
kad
sugudravom
But
we
believed
we
had
outwitted
them
Kai
iškeitėm
pasaulį
į
jausmus
When
we
traded
the
world
for
feelings
Mums
nieko
nebebuvo
juodo
Nothing
was
black
to
us
anymore
Mus
rojaus
sodai
augino
ir
guodė
Paradise
gardens
grew
and
consoled
us
Ir
tik
kiti
kariavo
karą
Only
others
waged
war
Bet
ne
apie
mus
But
not
about
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ieva Narkutė
Album
Vienas
date de sortie
07-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.