Paroles et traduction If I Were You - Faithless
When
the
world
comes
crashing
down
Когда
мир
рушится
...
Where
will,
where
will
you
be?
Где
будешь,
где
будешь?
Seems
like
you
are
never
there
for
me
Кажется,
ты
никогда
не
будешь
рядом
со
мной.
Through
the
hardest
of
times
В
самые
трудные
времена
...
Why
can't
you
set
me
free?
Почему
ты
не
можешь
освободить
меня?
Why
can't
you
set
me
free?
Почему
ты
не
можешь
освободить
меня?
Truth
be
told
По
правде
говоря.
I
never
believed
in
much
Я
никогда
не
верил
в
многое.
This
time
alone
На
этот
раз
один.
Just
trying
to
avoid
your
clutch
Просто
пытаюсь
избежать
твоего
сцепления.
There's
a
fear
in
all
of
us
В
каждом
из
нас
есть
страх.
Do
we
question,
believe
there
is
more?
Мы
спрашиваем,
верим,
что
есть
что-то
большее?
We're
following
a
false
sense
of
hope
Мы
следуем
ложному
чувству
надежды.
Are
we
too
blind
to
see
Неужели
мы
слишком
слепы,
чтобы
видеть?
That
there's
more
than
this?
Что
есть
нечто
большее?
I've
been
lost
in
all
the
silence
Я
потерялся
во
всей
тишине.
Been
trapped
inside
my
head
Я
застрял
в
своей
голове.
Not
knowing
if
this
is
the
end
Не
зная,
конец
ли
это.
If
this
is
the
end
Если
это
конец
...
Faith
is
hard
to
keep
when
Трудно
сохранить
веру,
когда
...
All
these
emotions
cut
so
deep
Все
эти
эмоции
пронзают
так
глубоко.
Is
there
someone
out
there
Есть
ли
кто-то
там?
Besides
the
ones
who
don't
fucking
care?
Кроме
тех,
кому
наплевать?
Fucking
care
Чертова
забота!
See
the
empty
sky
and
just
say
goodbye
Посмотри
на
пустое
небо
и
попрощайся.
There's
a
fear
in
all
of
us
В
каждом
из
нас
есть
страх.
Do
we
question,
believe
there
is
more?
Мы
спрашиваем,
верим,
что
есть
что-то
большее?
We're
following
a
false
sense
of
hope
Мы
следуем
ложному
чувству
надежды.
Are
we
too
blind
to
see
Неужели
мы
слишком
слепы,
чтобы
видеть?
That
there's
more
than
this?
Что
есть
нечто
большее?
How
can
you
not
see
it's
killing
me?
Как
ты
можешь
не
видеть,
что
это
убивает
меня?
So
far
from
where
I
need
it
to
be
Так
далеко
от
того
места,
где
мне
нужно
быть.
Where
I
need
it
to
be
Где
мне
нужно,
чтобы
это
было?
Stop
giving
me
false
hope,
false
hope
Перестань
давать
мне
ложную
надежду,
ложную
надежду.
All
of
this
is
just
a
fucking
joke,
it's
over
now
Все
это
просто
гребаная
шутка,
теперь
все
кончено.
So
say
that
we
both
knew
Так
скажи,
что
мы
оба
знали.
It's
too
late,
but
it's
too
late
Уже
слишком
поздно,
но
уже
слишком
поздно.
(It's
over
now)
Where
were
you
when
I
needed
you?
(Все
кончено)
где
ты
была,
когда
я
нуждался
в
тебе?
(It's
over
now)
Where
were
you
when
I
reached
the
end?
(Все
кончено)
где
ты
был,
когда
я
достиг
конца?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Randy Patrick Pasquarella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.