Paroles et traduction Ifi Ude feat. RAU - Wielkomiejski Smutek
Wielkomiejski Smutek
Metropolitan Blues
Powiedz
mi
czego
Ty
szukasz,
czego
Ty
szukasz?
Tell
me
what're
you
looking
for,
what're
you
looking
for?
Powiedz
mi
czego
chcesz
Tell
me
what
you
want
Powiedz
mi
czego
Ty
szukasz,
czego
Ty
szukasz?
Tell
me
what're
you
looking
for,
what're
you
looking
for?
Powiedz
mi
czego
chcesz
Tell
me
what
you
want
Chciałabym
by
ten
wielkomiejski
smutek
zamienić
w
żar
I
wish
I
could
turn
this
metropolitan
blues
into
embers
Nadzieja
nich
spłynie
na
moją
twarz
zastygła
May
hope
descend
upon
my
frozen
face
Tak,
jak
twarz
milionów
z
Was
Just
like
the
faces
of
millions
of
you
Ile
mam
to
z
siebie,
chcę
wam
dać
I
want
to
give
you
all
I
have
of
myself
Teraz
wszyscy
ze
mną
bam
bam
ba
Now
everybody
with
me,
bam
bam
ba
Pośród
tylu
dróg
czasem
gubimy
się
Among
so
many
paths,
sometimes
we
lose
ourselves
Intuicja
jest
moim
GPS
Intuition
is
my
GPS
Gdy
potykam
się
lub
walę
głową
w
mur
When
I
stumble
or
hit
my
head
against
a
wall
I
bujam,
bujasz
się
And
I
swing,
you
swing
Tworzymy
wspólny
groove
We
create
a
common
groove
Ciągle
szukam
spokoju
a
mam
szturchaninę
w
miejskim
pięcioboju
I'm
constantly
searching
for
peace
but
I'm
getting
jostled
in
this
urban
pentathlon
Chcę
teraźniejszości,
a
nie
bania
się
przyszłości
I
want
the
present,
not
to
fret
about
the
future
I
myślenia
o
przeszłości
Or
dwell
on
the
past
Chcę
ciszy,
bo
budzą
mnie
sygnały
i
kurczę
czyjeś
krzyki
I
want
silence,
because
I'm
awakened
by
signals
and,
dammit,
someone
else's
shouting
Chcę
szczęścia,
bo
niby
wszystko
mam,
a
smutek
mnie
wypełnia
I
want
happiness,
because
I
seemingly
have
everything,
yet
sadness
fills
me
Co
mi
po
tym,
że
mam
ładny
pokój
What
good
is
it
that
I
have
a
nice
room
Skoro
czuję
w
nim
niepokój
Since
I
feel
uneasy
in
it
Lęk
z
kolei
krąży
w
żyłach
Fear,
in
turn,
circulates
through
my
veins
Kiedy
krążę
po
ulicach
As
I
wander
the
streets
Może
być
tak,
że
problemem
jestem
ja
sam
dla
siebie
It
could
be
that
the
problem
is
me,
myself,
and
I
Lecz
najbardziej
to
mnie
martwią
chorzy
ludzie
co
trawią
miasto
But
what
worries
me
most
are
the
sick
people
who
consume
the
city
Wielkomiejski
smutek
Metropolitan
blues
Pośród
tylu
dróg
czasem
gubimy
się
Among
so
many
paths,
sometimes
we
lose
ourselves
Intuicja
jest
moim
GPS
Intuition
is
my
GPS
Gdy
potykam
się
lub
walę
głową
w
mur
When
I
stumble
or
hit
my
head
against
a
wall
I
bujam,
bujasz
się
And
I
swing,
you
swing
Tworzymy
wspólny
groove
We
create
a
common
groove
Powiedz
mi
czego
chcesz
Tell
me
what
you
want
Powiedz
mi
czego
Ty
szukasz,
czego
Ty
szukasz?
Tell
me
what're
you
looking
for,
what're
you
looking
for?
Powiedz
mi
czego
chcesz
Tell
me
what
you
want
Chciałabym
by
ten
wielkomiejski
smutek
zamienić
w
żar
I
wish
I
could
turn
this
metropolitan
blues
into
embers
Nadzieja
nich
spłynie
na
moja
twarz
zastygła
May
hope
descend
upon
my
frozen
face
Tak
jak
twarz
milionów
z
Was
Just
like
the
faces
of
millions
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ifi Ude, Tomasz "rau" Rałowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.