Iggy Pop - V.I.P. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iggy Pop - V.I.P.




V.I.P.
V.I.P.
I'm a Very Important Person
Я очень важная персона,
I park in the V.I.P
Я паркуюсь на местах для V.I.P.,
And when I go to the bathroom,
И когда я иду в туалет,
I go in the V.I.P toilet
Я иду в V.I.P. туалет.
And when I wanna change a lightbulb,
И когда мне нужно поменять лампочку,
I don't do it myself... Oooohhh no...
Я не делаю это сам... Оооо нет...
I have a technician
У меня есть техник,
Cause I'm a V.I.P
Потому что я V.I.P.
I'm a V.I.P
Я V.I.P.
I'm a V.I.P
Я V.I.P.
I'm a V.I.P
Я V.I.P.
Now, as I began to become a V.I.P,
Когда я стал V.I.P.,
I forgot what i've become a V.I.P for
Я забыл, зачем я стал V.I.P.
I began to grow accustomed to people saying
Я начал привыкать к тому, что люди говорят:
"Right this way sir... drinks are on the house..."
"Сюда, пожалуйста, сэр... напитки за счет заведения..."
Flight attendants on airplanes saying:
Стюардессы в самолетах говорят:
"Please... Really, I don't wanna bother you sir, but it's such a pleasure to have you on board.
"Пожалуйста... Правда, я не хочу вас беспокоить, сэр, но для нас такое удовольствие, что вы на борту.
May I have your autograph for my daughter?"
Можно ваш автограф для моей дочери?"
"Yeah baby right after I go to the toilet
"Да, детка, сразу после того, как схожу в туалет,
I i'll give you a couple of'em
Я дам тебе парочку,
Cause i'm a V.I.P!"
Потому что я V.I.P.!"
Now, one thing about V.I.P is, is they never seem to be alone
Знаешь, одна вещь, касающаяся V.I.P., это то, что они никогда не бывают одни.
Ooohh no!
Ооо нет!
The "true" V.I.P must travel with an entourage!
Настоящий V.I.P. должен путешествовать со свитой!
People who say "Right on boss"
С людьми, которые говорят: "Есть, босс!"
Cause it's a V.I.P!
Потому что это V.I.P.!
Right on boss
Есть, босс!
I'm a V.I.P!
Я V.I.P.!
As i began to realise that i had gained V.I.P status,
Когда я начал осознавать, что достиг статуса V.I.P.,
Worries began to creep in
Меня начали одолевать тревоги.
What if one day, i woke up, and i was no longer a V.I.P?
Что, если однажды я проснусь и больше не буду V.I.P.?
No more good tables at the restaurants...
Больше никаких хороших столиков в ресторанах...
No more strange women smiling and approaching me on the streets...
Больше никаких незнакомых женщин, которые улыбаются и подходят ко мне на улице...
No more top notch booty
Больше никакой первоклассной добычи...
No more entourage to say "Right boss"
Больше никакой свиты, которая говорит: "Есть, босс!"
I began to have nightmares
Мне начали сниться кошмары.
And in my nightmares, I was just a fucking nobody.
И в моих кошмарах я был просто никем.
Laying at the beach, imagining myself being a VIP!
Лежал на пляже, воображая себя V.I.P.!
Just like i was before...
Таким, каким я был раньше...
Hearing the applause in my head
Слыша аплодисменты в своей голове,
Beautiful warm embraces of superior members of the female gender...
Чувствуя прекрасные теплые объятия превосходных представительниц прекрасного пола...
V.I.P
V.I.P.
V.I.P
V.I.P.
Of course, when one becomes a V.I.P,
Конечно, когда становишься V.I.P.,
One meets other V.I.Ps
Встречаешь других V.I.P.
At social occasions...
На светских мероприятиях...
And one inevitably thinks:
И неизбежно думаешь:
"Thck! How shallow and crass these people are!
"Тьфу! Какие поверхностные и грубые эти люди!
They're not down to earth and real like me...
Они не такие приземленные и настоящие, как я...
Oooohhh no! I'm a very special V.I.P"
Оооо нет! Я очень особенный V.I.P."
Another interesting phenomenon, associated with V.I.P celebrityhood, is the "V.I.P reflection effect", during which anyone associated with the V.I.P, becomes a sort of V.I.P in their own right! Such as "son OF the V.I.P",
Еще один интересный феномен, связанный со статусом знаменитости V.I.P., - это "эффект отражения V.I.P.", когда любой, кто связан с V.I.P., становится своего рода V.I.P. сам по себе! Например, "сын V.I.P.",
"Guitar player FOR the V.I.P",
"Гитарист V.I.P.",
"Girlfriend WITH the V.I.P",
"Девушка V.I.P.",
"Accountants of the V.I.P"
"Бухгалтеры V.I.P."
The maid, the dog, the music publisher ...huh!
Горничная, собака, музыкальный издатель... ха!
All enjoy a sort of 'reflected glory', as in.
Все наслаждаются своего рода "отраженной славой", как например:
"Hi this is Nastea
"Привет, это Настя,
I work for Iggy
Я работаю на Игги,
And i'd like 6 tables tonight in the V.I.P section
И мне нужно 6 столиков сегодня вечером в V.I.P. зоне,
And he needs passes for everyone
И ему нужны пропуска для всех,
And free drinks of course
И бесплатные напитки, конечно же,
In the V.I.P area"
В V.I.P. зоне."
Right on boss
Есть, босс!
Cause i'm a V.I.P.
Потому что я V.I.P.
It's also true that when one is a V.I.P, everybody's happy to see you... All the time!
Это также правда, что когда ты V.I.P., все рады тебя видеть... Всегда!
And there's an implicit rule that a V.I.P must never- never
И существует негласное правило, что V.I.P. никогда-никогда
Be on a barn.
Не должен быть в плохом настроении.
Cause everybody expects YOU to make their day
Потому что все ждут, что ТЫ сделаешь их день,
And they're all be on to you if you're in a bad mood.
И они все будут против тебя, если у тебя плохое настроение.
They will "thck! tchk! tchk! mur mur mur mur mur!",
Они будут "тьфу! тьфу! тьфу! мур мур мур мур мур!",
And you will find yourself with the wrong kind of attention:
И ты окажешься в центре внимания не того рода:
A "difficult" V.I.P.
"Трудного" V.I.P.
Psychologists tell us that a sense of self-esteem
Психологи говорят нам, что чувство собственного достоинства
Is so necessary in today's world.
Так необходимо в современном мире.
As a V.I.P, I can guarantee you, you'll never be alone.
Как V.I.P., я могу гарантировать тебе, ты никогда не будешь одна.
You'll never be alone.
Ты никогда не будешь одна.
Cause you're a V.I.P!
Потому что ты V.I.P.!





Writer(s): MOOSMAN, WHITNEY KIRST, ALEX KIRST, IGGY POP


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.