Paroles et traduction Ignacia - Salta
No
sé
que
te
pasó,
no
entiendo
tu
visión...
I
don't
know
what
happened
to
you,
I
don't
understand
your
vision...
Te
estás
quemando
la
sed.
You're
burning
your
thirst
away.
Propongo
renacer
en
cada
nueva
piel.
I
propose
we
are
reborn
in
every
new
skin,
Si
probar
no
cuesta
más
que
dejar
de
pensar
en
viejos
miedos.
If
trying
doesn't
cost
more
than
giving
up
thinking
of
old
fears.
Será
cuestión
de
no
dar
lo
que
dimos.
It
will
be
a
question
of
not
giving
what
we
gave.
...en
nombre
de
tu
ser,
en
nombre
de
tu
esencia.
...in
the
name
of
your
being,
in
the
name
of
your
essence.
Salta,
en
nombre
de
tu
ser,
en
nombre
de
tu
esencia,
salta.
Jump,
in
the
name
of
your
being,
in
the
name
of
your
essence,
jump.
(En
nombre
de
tu
esencia)
(In
the
name
of
your
essence)
Salta,
n
nombre
de
tu
ser,
en
nombre
de
tu
esencia,
salta.
Jump,
in
the
name
of
your
being,
in
the
name
of
your
essence,
jump.
(En
nombre
de
tu
esencia)
(In
the
name
of
your
essence)
Si
hay
tanto
para
hacer,
si
hay
tanto
para
ver,
soltate
cuerda.
If
there's
so
much
to
do,
if
there's
so
much
to
see,
let
go.
Si
probar
no
cuesta
más
que
dejar
de
pensar
en
viejos
miedos.
If
trying
doesn't
cost
more
than
giving
up
thinking
of
old
fears.
No
voy
a
darte
más
de
lo
que
di.
I'm
not
going
to
give
you
more
than
I
gave,
Salta,
en
nombre
de
tu
ser,
Jump,
in
the
name
of
your
being,
En
nombre
de
tu
esencia,
salta.
(en
nombre
de
tu
esencia)
In
the
name
of
your
essence,
jump.
(in
the
name
of
your
essence)
(No
sé
que
te
pasó,
no
sé
que
te
pasó,
si
(I
don't
know
what
happened
to
you,
I
don't
know
what
happened
to
you,
if
Probar
no
cuesta
más...
en
nombre
de
tu
esencia...)
Trying
doesn't
cost
more...
in
the
name
of
your
essence...)
Salta,
en
nombre
de
tu
ser,
en
nombre
de
tu
esencia,
salta.
Jump,
in
the
name
of
your
being,
in
the
name
of
your
essence,
jump.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Ignacia Etcheverry
Album
Salta
date de sortie
12-06-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.