Ignacio Arocena - Coronita - traduction des paroles en allemand

Coronita - Ignacio Arocenatraduction en allemand




Coronita
Krönchen
En tiempos tumultuosos vez
In turbulenten Zeiten siehst du
Que todo sale al revés
Dass alles schief geht
Escapar de la rutina
Der Routine entfliehen
Asadito una piscinita
Ein kleines Grillfest, ein kleiner Pool
Eso a me suena bien
Das klingt gut für mich
Chelas amigos y un balón pie
Bier, Freunde und ein Fußball
Only relaxation tanta bobada
Nur Entspannung, so viel Unsinn
¿Pa' que? Sigo quejándome
Wozu? Ich beschwere mich weiter
Si que estoy atado a ti
Obwohl ich weiß, dass ich an dich gebunden bin
El mundo está acabándose
Die Welt geht unter
Y yo mi libertad perdí
Und ich habe meine Freiheit verloren
Se nos fue en un segundo
Es war in einer Sekunde vorbei
La autoridad no deja salir
Die Behörden lassen uns nicht raus
Y yo que tengo ganas de vivir
Und ich will doch leben
Soy loco al vino
Ich bin verrückt nach Wein
Al fernet, al mate, al pisco
Nach Fernet, nach Mate, nach Pisco
Soy loco al vino
Ich bin verrückt nach Wein
Al fernet, al mate, al pisco
Nach Fernet, nach Mate, nach Pisco
Y la birrita no puede faltar
Und das Bierchen darf nicht fehlen
Con los amigos nos vamos a tomar
Mit den Freunden gehen wir was trinken
¿En qué momento nos pasó?
Wann ist uns das passiert?
Siento que, quedo una hoja en blanco
Ich fühle mich wie ein leeres Blatt
No te aguanto más, mi amor
Ich halte dich nicht mehr aus, meine Liebe
¡Me voy mi corazón!
Ich gehe, mein Herz!
No puedo hacerte caso
Ich kann dir nicht gehorchen
Te respeto pero no te tengo miedo
Ich respektiere dich, aber ich habe keine Angst vor dir
Ay mira el mundo ya se está cansando
Ach, schau, die Welt hat es satt
Te dicen tóxica, no puedo respirar
Sie nennen dich toxisch, ich kann nicht atmen
Y te crees la reina del lugar
Und du hältst dich für die Königin des Ortes
Y me pregunto
Und ich frage mich
¿Pa' que? Sigo quejándome
Wozu? Ich beschwere mich weiter
Si que estoy atado a ti
Obwohl ich weiß, dass ich an dich gebunden bin
El mundo está acabándose
Die Welt geht unter
Y yo mi libertad perdí
Und ich habe meine Freiheit verloren
Se nos fue en un segundo
Es war in einer Sekunde vorbei
La autoridad no deja salir
Die Behörden lassen uns nicht raus
Y yo que tengo ganas de vivir
Und ich will doch leben
Soy loco al vino
Ich bin verrückt nach Wein
Al fernet, al mate, al pisco
Nach Fernet, nach Mate, nach Pisco
Soy loco al vino
Ich bin verrückt nach Wein
Al fernet, al mate, al pisco
Nach Fernet, nach Mate, nach Pisco
Y la birrita no puede faltar
Und das Bierchen darf nicht fehlen
Con los amigos nos vamos a tomar
Mit den Freunden gehen wir was trinken
Coronita, Coronita
Coronita, Coronita
Modelo, Stella artois
Modelo, Stella Artois
Esa birrita queda pendiente
Dieses Bierchen steht noch aus
Pa' cuando te vayas a acabar!
Bis du endlich vorbei bist!
Coronita, Coronita
Coronita, Coronita
Modelo, Stella artois
Modelo, Stella Artois
Esa birrita queda pendiente
Dieses Bierchen steht noch aus
Pa' cuando te hayas acabao
Bis du endlich vorbei bist
Coronita, Coronita
Coronita, Coronita
Modelo, Stella artois
Modelo, Stella Artois
Esa birrita queda pendiente
Dieses Bierchen steht noch aus
Pa' cuando te hayas acabao
Bis du endlich vorbei bist





Writer(s): Ignacio Arocena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.