Paroles et traduction Ignacio Arocena - Vaivén - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaivén - Live
Vaivén - Live
Sentado
y
cansado
de
ver
tus
fotos
I'm
tired
and
sick
of
looking
at
your
pictures
Quiero
salir
a
beber
un
poco
I
wanna
go
out
and
get
a
drink
Cuando
estoy
por
irme
tú
vienes
Just
when
I'm
about
to
leave,
you
show
up
Luego
te
salgo
a
buscar,
te
vas
Then
I
go
looking
for
you,
and
you're
gone
Te
vas
y
la
gente
me
dice:
"loco"
I
go
out
and
people
say,
"You're
crazy"
Déjala
ir
que
no
da
para
más
Let
her
go,
she's
not
worth
it
anymore
Jugamos
sin
terminar
la
partida
We
played
the
game
and
we
never
finished
Y
nadie
sabe
quién
ganará
And
no
one
knows
who'll
win
Voy
a
salir
a
las
calles
y
no
buscarte
I'm
going
to
go
out
into
the
streets
and
not
look
for
you
Un
shot
de
aguardiente
pa'
asi
olvidarme
A
shot
of
firewater
to
help
me
forget
De
toda
esta
vaina
que
no
tiene
explicación
About
all
this
nonsense
that
makes
no
sense
Siento
que
todo
mi
tiempo
se
fue
contigo
I
feel
like
I've
wasted
all
my
time
on
you
El
vino
en
la
mesa
quedó
servido
The
wine
on
the
table
remains
untouched
Y
nadie
se
lo
tomó
And
no
one
drank
it
Estoy
sometido
a
este
vaivén
I'm
subject
to
this
back-and-forth
No
existen
horarios
en
esta
parada
de
tren
There's
no
set
schedule
for
this
train
Voy
a
jugarle
a
la
suerte
y
salir
del
camino
I'm
going
to
gamble
and
get
off
track
Tendré
que
perderme
para
encontrarme
contigo
I'll
have
to
lose
myself
to
find
you
Para
encontrarme
contigo
To
find
you
Cada
noche
y
día
que
no
paro
de
pensar
Every
night
and
day
I
can't
stop
thinking
En
cómo
romper
el
encanto
que
no
me
deja
besar
About
how
to
break
the
spell
that
won't
let
me
kiss
Esos
labios
lindos
tus
ganas
de
gozar
Your
beautiful
lips,
yearn
for
joy
Mirada
inocente
en
un
cuerpo
brutal
Innocent
eyes
in
a
fierce
body
Cada
vez
que
te
pienso
me
pido
otro
trago
Every
time
I
think
of
you,
I
order
another
drink
Me
siento
perdido
me
voy
pa'
otro
lado
I
feel
lost,
I'm
going
somewhere
else
Con
ganas
de
encontrarte
por
casualidad
Hoping
to
find
you
by
chance
Que
el
riel
de
tu
vida
se
me
vuelva
a
cruzar,
oh
no
So
the
tracks
of
your
life
will
cross
mine
again,
oh
no
Estoy
sometido
a
este
vaivén
I'm
subject
to
this
back-and-forth
No
existen
horarios
en
esta
parada
de
tren
There's
no
set
schedule
for
this
train
Voy
a
jugarle
a
la
suerte
y
salir
del
camino
I'm
going
to
gamble
and
get
off
track
Tendré
que
perderme
para
encontrarme
contigo
I'll
have
to
lose
myself
to
find
you
Para
encontrarme
contigo
To
find
you
I
gotta
get
lost,
gotta,
gotta
get
lost
I
gotta
get
lost,
gotta,
gotta
get
lost
Gotta,
gotta
get
lost
to
find
you
Gotta,
gotta
get
lost
to
find
you
I
gotta
get
lost,
gotta,
gotta
get
lost
I
gotta
get
lost,
gotta,
gotta
get
lost
Gotta,
gotta
get
lost
to
find
you
Gotta,
gotta
get
lost
to
find
you
I
gotta
get
lost,
gotta,
gotta
get
lost
I
gotta
get
lost,
gotta,
gotta
get
lost
Gotta,
gotta
get
lost
to
find
you
Gotta,
gotta
get
lost
to
find
you
I
gotta
get
lost
gotta,
gotta
get
lost
I
gotta
get
lost
gotta,
gotta
get
lost
Gotta,
gotta
get
lost
to
find
you
Gotta,
gotta
get
lost
to
find
you
Estoy
sometido
a
este
vaivén
I'm
subject
to
this
back-and-forth
No
existen
horarios
en
esta
parada
de
tren
There's
no
set
schedule
for
this
train
Voy
a
jugarle
a
la
suerte
y
salir
del
camino
I'm
going
to
gamble
and
get
off
track
Tendré
que
perderme
para
encontrarme
contigo
I'll
have
to
lose
myself
to
find
you
Para
encontrarme
contigo
To
find
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Arocena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.