Ignacio Copani - Argentinos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ignacio Copani - Argentinos




Argentinos
Argentines
A lo mejor por vivir colgando
Perhaps because we live hanging
Del último escalón
From the last rung
Del hemisferio sur,
Of the southern hemisphere,
A lo mejor en este mundo estamos
Perhaps in this world we are
Parados de cabeza.
Standing on our heads.
Soñando una Ferrari en la puerta de casa
Dreaming of a Ferrari at the front door
Y dormir esta noche con Valeria Mazza.
And sleeping tonight with Valeria Mazza.
A lo mejor nos vamos achicando
Perhaps we are shrinking
Al soñar tanta grandeza.
When we dream of such greatness.
A lo mejor porque conjugamos
Perhaps because we conjugate
Con acento italiano
With an Italian accent
El verbo en español,
The Spanish verb,
A lo mejor tiene la culpa el tango
Perhaps the tango is to blame
Del gris y la tristeza.
For the grayness and the sadness.
A lo mejor cuando Dios quiso prepararnos,
Perhaps when God wanted to prepare us,
Fue mezclando gente de miles de lados
He mixed people from thousands of sides
Y tal vez se le fue la mano
And perhaps he overdid it
De sangre calabresa.
With Calabrian blood.
Somos así,
We are like this,
Tan aplaudidos como despreciados,
As applauded as we are despised,
Nobles, creídos, desglobalizados.
Noble, conceited, deglobalized.
Pero me encanta ser argentino,
But I love being an Argentine,
Es mi destino, no lo elegí.
It's my destiny, I didn't choose it.
Mi madre es santa, el juez un cretino
My mother is a saint, the judge a cretin
Y yo argentino hasta morir.
And I'm an Argentine till I die.
A lo mejor porque devoramos
Perhaps because we devour
Más carne de lo que aconseja la salud
More meat than is healthy
Y somos todos cuando viajamos,
And we are all, when we travel,
Gardel y Maradona.
Gardel and Maradona.
A lo mejor porque nos hemos atrasado
Perhaps because we have fallen behind
Un par de cuotas
A couple of payments
De lo que nos han prestado,
Of what they have lent us,
Aunque hayamos pagado tanto,
Although we have paid so much,
Ninguno nos perdona.
No one forgives us.
A lo mejor porque le ganamos
Perhaps because we beat them
Jugando al basquet
Playing basketball
Al mismísimo Dream Team,
The very Dream Team,
El primer mundo estará pensando
The first world will be thinking
Pasarnos la factura.
To send us the bill.
A lo mejor no hay nada
Perhaps there is nothing
Que pueda asustarnos
That can scare us
Con todo lo que venimos soportando:
With all that we have endured:
Inflación, recesión, villanos,
Inflation, recession, villains,
Violencia y dictadura.
Violence and dictatorship.
Somos así,
We are like this,
Será que hemos creado los genes
It will be that we have created the genes
Para hacer todo lo que no conviene.
To do everything that is not convenient.
Pero me encanta ser argentino,
But I love being an Argentine,
Es mi destino, no lo elegí.
It's my destiny, I didn't choose it.
Mi madre es santa, el juez un cretino
My mother is a saint, the judge a cretin
Y yo argentino hasta morir.
And I'm an Argentine till I die.
Vamo'a la cancha, tomamos vino,
We go to the pitch, we drink wine,
Si no hay del fino, en tetra brick,.
If there's none of the good stuff, in a tetra brick.
Somos la barra del obelisco,
We're the obelisk's hooligans,
Somos los indios de San Martín.
We are San Martin's Indians.
Pero me encanta ser argentino,
But I love being an Argentine,
Viviendo en Vigo, Roma o Berlín.
Living in Vigo, Rome or Berlin.
Puedo ser pobre, nunca un mendigo,
I can be poor, never a beggar,
Soy argentino hasta morir.
I'm Argentine till I die.
Ignacio Copani
Ignacio Copani






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.