Ignacio Copani - Cuando Sera Al Reves - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ignacio Copani - Cuando Sera Al Reves




Cuando Sera Al Reves
Когда же все будет наоборот
Cuándo será al revés
Когда же все будет наоборот
Cuándo llegará ese día en que
Когда же настанет тот день, когда
Los apaches echen a los milicos
Апачи прогонят вояк
Americanos de la TV
Американцев с ТВ
Cuándo será al revés
Когда же все будет наоборот
Cuándo informará Associated Press
Когда же сообщит Associated Press
Vuelta de divisas, vuelve de, Suiza
Возврат валюты, возврат из Швейцарии
La plata dulce que se me fue.
Милых деньжат, что утекли от меня.
Cuándo será al revés
Когда же все будет наоборот
Ay, decime cuándo que yo no se
Ах, скажи мне, когда, ведь я не знаю
Cuando será la miel de la abeja obrera
Когда же мед будет от рабочей пчелы
Y de la reina la mier.
А от королевы дерьмо.
Cuándo será al revés
Когда же все будет наоборот
Cuándo llegará ese día en que
Когда же настанет тот день, когда
A los jubilados le den buen pago
Пенсионерам будут платить хорошо
Y no una liebre para correr.
А не зайца пускать по беговой дорожке.
Cuándo será al revés
Когда же все будет наоборот
Cuándo pintaremos en la pared
Когда же мы напишем на стене
Gracias gobernante, siga adelante
Спасибо, правитель, продолжайте в том же духе
Viva el que viene y viva el que fue.
Да здравствует тот, кто придет, и тот, кто был.
Cuándo será al revés
Когда же все будет наоборот
Ay, decime cuándo que yo no se
Ах, скажи мне, когда, ведь я не знаю
Cuándo habrá pan sin sed
Когда же будет хлеб без жажды
Cuándo sol sin llagas
Когда солнце без ран
Y Chile sin Pinochet.
И Чили без Пиночета.
Cuándo será al revés
Когда же все будет наоборот
Cuándo legará ese día en que
Когда же настанет тот день, когда
Los apaches echen a los milicos
Апачи прогонят вояк
Americanos de la TV
Американцев с ТВ
Cuándo será al revés
Когда же все будет наоборот
Ay, decime cuándo que yo no se
Ах, скажи мне, когда, ведь я не знаю
Cuándo habrá una mujer
Когда же будет женщина,
Que me diga vamos... y yo le diga...
Которая скажет мне: "Пойдем..." а я ей скажу...
Usted me confunde, por quién me ha tomado
Вы меня с кем-то путаете, за кого вы меня принимаете
No soy uno de esos
Я не из таких
Yo solo lo hago... cuando me enamoro
Я делаю это... только когда влюблен
Y cuándo será al revés...
И когда же все будет наоборот...
Ay, decime cuándo
Ах, скажи мне, когда,
Que no me lo quiero perder.
Ведь я не хочу этого пропустить.





Writer(s): Ignacio Anibal Copani, Francisco Javier Quesada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.