Paroles et traduction Ignacio Copani - Gracias por Todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias por Todo
Спасибо за всё
Yo
soy
un
productor
muy
exitoso
Я
преуспевающий
продюсер,
Yo
puedo
hacer
de
cualquier
boludo
un
cantor
famoso,
Могу
сделать
из
любого
дурака
известного
певца,
La
gente
pide
a
toda
costa
paz
y
alegría
Люди
во
что
бы
то
ни
стало
просят
мира
и
радости,
Por
eso
inundo
con
tanta
bosta
la
disquería.
Поэтому
я
заполняю
музыкальные
магазины
всякой
дрянью.
Gracias
por
todo,
no
te
hubieras
molestado
Спасибо
за
всё,
дорогая,
не
стоило
беспокоиться,
En
qué
estado
me
has
dejado
la
cultura
popular.
В
каком
состоянии
ты
оставила
народную
культуру.
Gracias
por
todo,
no
te
hubieras
molestado,
Спасибо
за
всё,
дорогая,
не
стоило
беспокоиться,
A
la
gente
le
has
quitado
el
trabajo
de
pensar.
Ты
лишила
людей
необходимости
думать.
Yo
soy
un
inversor
del
extranjero
Я
иностранный
инвестор,
No
me
interesa
tu
bienestar,
sólo
tu
dinero,
Меня
не
интересует
твоё
благополучие,
только
твои
деньги,
Por
cada
dólar
que
yo
les
traigo,
diez
me
darán,
За
каждый
доллар,
который
я
вам
приношу,
вы
дадите
мне
десять,
Después
los
mando
a
las
famosas
islas
Caimán.
Потом
я
отправлю
их
на
знаменитые
Каймановы
острова.
Gracias
por
todo,
no
te
hubieras
molestado,
Спасибо
за
всё,
дорогая,
не
стоило
беспокоиться,
En
qué
estado
me
has
dejado
la
balanza
comercial.
В
каком
состоянии
ты
оставила
торговый
баланс.
Gracias
por
todo,
no
te
hubieras
molestado,
Спасибо
за
всё,
дорогая,
не
стоило
беспокоиться,
Cuánta
plata
te
has
llevado
con
tan
poco
capital.
Сколько
денег
ты
унесла
с
таким
маленьким
капиталом.
Yo
soy
un
industrial
enfurecido
Я
разъярённый
промышленник,
Y
si
el
gobierno
no
me
da
todo
lo
que
le
pido,
И
если
правительство
не
даст
мне
всё,
что
я
прошу,
Me
tomo
el
buque,
dejo
en
la
calle
dos
mil
familias
Я
сяду
на
корабль,
оставлю
на
улице
две
тысячи
семей
Y
como
un
duque
pongo
las
fábricas
en
Brasilia.
И
как
герцог,
перенесу
заводы
в
Бразилию.
Gracias
por
todo,
no
te
hubieras
molestado,
Спасибо
за
всё,
дорогая,
не
стоило
беспокоиться,
En
qué
estado
me
has
dejado
la
herramienta
y
el
taller.
В
каком
состоянии
ты
оставила
инструменты
и
мастерскую.
Gracias
por
todo,
no
te
hubieras
molestado,
Спасибо
за
всё,
дорогая,
не
стоило
беспокоиться,
Gracias
por
morder
la
mano
que
te
ha
dado
de
comer.
Спасибо,
что
кусаешь
руку,
которая
тебя
кормила.
Yo
soy
el
dueño
del
supermercado,
Я
владелец
супермаркета,
Pago
con
cheque
a
noventa
días,
cobro
al
contado,
Плачу
чеком
через
девяносто
дней,
получаю
наличными,
Con
lo
que
ahorro
bajando
al
mínimo
los
salarios
На
том,
что
экономлю,
снижая
зарплаты
до
минимума,
Pongo
un
aviso
de
cuatro
páginas
en
el
diario.
Размещаю
рекламу
на
четыре
страницы
в
газете.
Gracias
por
todo,
no
te
hubieras
molestado,
Спасибо
за
всё,
дорогая,
не
стоило
беспокоиться,
En
qué
estado
me
has
dejado
refundido
el
almacén.
В
каком
состоянии
ты
оставила
разоренный
магазин.
Gracias
por
todo,
no
te
hubieras
molestado
Спасибо
за
всё,
дорогая,
не
стоило
беспокоиться,
Si
te
vendo
soy
esclavo,
si
te
compro
soy
rehén.
Если
я
тебе
продам
– я
раб,
если
куплю
– я
заложник.
Yo
soy
occidental,
blanco
y
cristiano,
Я
– белый
христианин
с
Запада,
No
soy
racista,
mi
electricista
es
boliviano,
Я
не
расист,
мой
электрик
– боливиец,
Yo
fui
entrenado
en
los
buenos
tiempos
de
dictadura,
Меня
учили
в
добрые
времена
диктатуры,
Cuenten
conmigo
cuando
haga
falta
una
mano
dura.
Рассчитывайте
на
меня,
когда
понадобится
твердая
рука.
Gracias
por
todo,
no
te
hubieras
molestado,
Спасибо
за
всё,
дорогая,
не
стоило
беспокоиться,
En
qué
estado
me
has
dejado
disparándome
de
atrás.
В
каком
состоянии
ты
оставила
меня,
стреляя
мне
в
спину.
Gracias
por
todo,
no
te
hubieras
molestado,
Спасибо
за
всё,
дорогая,
не
стоило
беспокоиться,
Que
te
dejen
encerrado
y
no
vuelvas
nunca
más.
Пусть
тебя
запрут
и
ты
никогда
не
вернёшься.
Gracias
a
todos
por
dejarnos
en
la
vía,
Спасибо
всем,
что
оставили
нас
на
дороге,
Gracias
por
su
ideología
solidaria
y
eficaz.
Спасибо
за
вашу
солидарную
и
эффективную
идеологию.
Gracias
a
todos
por
robarnos
la
alegría
Спасибо
всем,
что
украли
у
нас
радость
Con
esa
filosofía
de
cagarse
en
los
demás.
С
этой
философией
плевать
на
других.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Copani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.