Ignacio Copani - Ida y Vuelta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ignacio Copani - Ida y Vuelta




Ida y Vuelta
Round Trip
Un día mi abuelo llegó a mi país
One day my grandfather arrived in my country
Y eran mil descendiendo del barco.
And there were a thousand others disembarking the ship.
Y al día siguiente llegaron dos mil
And the next day, two thousand more arrived
Y tres mil otro día bajaron.
And three thousand more disembarked the day after that.
Decenas, docenas, centenas de mil,
Dozens, dozens, hundreds of thousands,
Millones de penas, de guerras de allí...
Millions of sorrows, wars from there...
De allí donde ahora se puede vivir,
From there, where now people can live,
Donde quiere ir mi propio hermano.
Where my own brother aspires to go.
Un día mi abuelo llegó a mi país
One day my grandfather arrived in my country
Sin contactos, monedas, ni visa,
With no contacts, money, or visa,
Con cuatro remiendos en su traje gris
With four patches on his gray suit
Y otro en el cuello de la camisa.
And another on the collar of his shirt.
Llegó sin permisos para residir,
He arrived without a residence permit,
Entró sin billete de vuelta y aquí...
He entered without a return ticket, and here...
Aquí es tan dificil ahora conseguir
Here it is so difficult now to obtain
El permiso para una sonrisa.
Permission for a smile.
Un día mi abuelo llegó a mi país
One day my grandfather arrived in my country
Con abuelos de tantos lugares,
With grandparents from so many places,
Que no eran doctores, actores ni actrices,
Who were not doctors, actors or actresses,
Ni físicos termonucleares.
Nor thermonuclear physicists.
Bastaron sus manos para construir
Their hands were enough to build
Una nueva casa y un día feliz
A new home and a day filled with joy
Y cientos de ramas de aquella raiz
And hundreds of branches from that root
Que a ninguno pudieron cortarle.
That no one was able to cut short.
Un día mi abuelo llegó a mi país
One day my grandfather arrived in my country
Con orgullo, con fe y sin contrato.
With pride, faith, and no contract.
Tardó una mañana para conseguir
It took him one morning to obtain
Documento, pensión y trabajo.
Identification, a pension, and a job.
No se para qué me contaba eso a mi.
I don't know why he told me that.
No se, su refrán, qué quería decir:
I don't know what he wanted to say with his refrain:
Hoy es por nosotros, mañana por ti...
Today it's for us, tomorrow it's for you...
Si esa ley no se cumple acá abajo.
If that law is not fulfilled here.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.