Ignacio Copani - No Me Calienta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ignacio Copani - No Me Calienta




No Me Calienta
It Doesn't Turn Me On
No me calienta si el asado se quemó,
It doesn't turn me on if the barbecue is burnt,
Si la boca se inundó...
If the river is flooded...
Si es verano o primavera.
If it's summer or spring.
No me calienta si el gobierno me clavó,
It doesn't turn me on if the government screwed me,
Si el teléfono aumentó...
If the phone bill went up...
Si borraron la frontera.
If they erased the border.
No me calienta que te largues a llorar, mi amor,
It doesn't turn me on if you start to cry, my love,
Y aunque te pongas la ropita más sensual, me voy
And even if you put on your sexiest clothes, I'm going
Me voy a ver a los borrachos del tablón,
I'm going to see the drunks at the bar,
A gritar dale campeón y a morir por la bandera.
To shout go champion and die for the flag.
Si vivimos en el mundo del fondo
If we live in the world of the background,
Sumergidos en el fondo del mundo,
Submerged in the depths of the world,
Ya podemos olvidarnos de todo,
We can forget about everything,
Todo menos nuestra vieja y el futbol.
Everything except our old lady and football.
Jugamos en el bar, en el taller, el salón
We play in the bar, in the workshop, the living room,
Ponemos huevo, garra y corazón.
We put in guts, determination and heart.
No te vayas mi amor, no rompas la libreta
Don't go, my love, don't break the notebook,
Todo puede cambiar, mi forma de hablar...
Everything can change, the way I talk...
Mi estilo y mis metas.
My style and my goals.
No te vayas mi amor, desarmá las maletas
Don't go, my love, unpack your bags,
Todo puede cambiar, menos el color de mi camiseta.
Everything can change, except the color of my shirt.
Si vivimos en el mundo del fondo...
If we live in the world of the background...
No me calienta lo que hay en otro canal,
It doesn't turn me on what's on another channel,
Las noticias me hacen mal,
The news hurts me,
Me interesan otras cosas.
I'm interested in other things.
Tengo que ver si esa jugada fue penal,
I have to see if that move was a penalty,
Si la mano fue casual
If the hand was deliberate,
Y cómo forma Zaragoza.
And how Zaragoza is playing.
No me calienta que te largues a llorar, mi amor,
It doesn't turn me on if you start to cry, my love,
Y aunque te pongas la ropita más sensual, me voy
And even if you put on your sexiest clothes, I'm going
Me voy a ver a los borrachos del tablón,
I'm going to see the drunks at the bar,
A gritar dale campeón...
To shout go champion...
Y a quitarme las esposas
And to take off my handcuffs





Writer(s): Ignacio Copani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.