Ignacio Copani - Que Gire la Pasión - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ignacio Copani - Que Gire la Pasión




Que Gire la Pasión
Вращение страсти
Se puede cambiar de nombre,
Можно сменить имя,
De credos y de profetas, de opinión,
Убеждения и пророков, мнение,
De amantes y de caretas,
Любовниц и маски,
Se puede cambiar de coche, de abogado defensor
Можно сменить машину, адвоката,
Pero jamás el color de camiseta.
Но никогда цвет футболки.
Se puede aguantar un lunes,
Можно пережить понедельник,
Un reto, una mala nota, un traidor,
Вызов, плохую оценку, предателя,
Un sueño hecho bancarrota,
Мечту, ставшую банкротом,
Se puede aguantar un vicio, pero dígame señor:
Можно терпеть порок, но скажи мне, милая:
Quién se aguanta este domingo
Кто переживет это воскресенье,
Sin que gire la pelota.
Без вращения мяча.
Y sin que gire la pasión como ese día
И без вращения страсти, как в тот день,
Que me abracé y salté contento
Когда я обнимался и прыгал от радости
Con alguien que no conocía...
С кем-то, кого не знал...
Ni por error ni por dinero,
Ни по ошибке, ни за деньги,
Fue por nuestro goleador y su puntería
Это было из-за нашего бомбардира и его меткости,
Y por el alma del potrero
И из-за души пустыря,
Que en tanta gente sigue viva.
Которая все еще жива во многих людях.
Se puede robar por odio,
Можно грабить из ненависти,
Por gusto, por la corona, por la acción,
Ради удовольствия, ради короны, ради действия,
Porque uno quedó en la lona,
Потому что кто-то оказался на дне,
Se puede amar por ocio o amar sin explicación
Можно любить от скуки или любить без объяснений,
Y odiar con todo nuestro amor a Maradona.
И ненавидеть всей своей любовью Марадону.
Se puede explicar la historia,
Можно объяснить историю,
La idea, la geometría, la canción
Идею, геометрию, песню
Y el virus de la agonía,
И вирус агонии,
Mas no me expliquen la gloria
Но не объясняйте мне славу,
O bronca que deja un gol,
Или злость, которую оставляет гол,
Ni me expliquen la emoción...
И не объясняйте мне волнение...
Déjenme nomás vivirla.
Просто позвольте мне пережить это.
Y que gire la pasión como ese día...
И пусть вращается страсть, как в тот день...
Se puede cambiar de nombre,
Можно сменить имя,
Soñar con cambiar al mundo
Мечтать изменить мир
Y porqué no... cambiar de sexo en segundos
И почему бы и нет... сменить пол за секунды,
Pero lo que está marcado
Но то, что выжжено
A fuego en el corazón
Огнем в сердце,
No se cambia ni se vende ni se entiende
Не меняется, не продается и не понимается,
Cuando el alma grita gol.
Когда душа кричит "гол".





Writer(s): Ignacio Copani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.