Ignacio Copani - Vamos Nena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ignacio Copani - Vamos Nena




Vamos Nena
Vamos Nena
Nena yo te doy lo que me pidas
Baby, I'll give you whatever you ask for
Yo soy el que más te cuida, yo te quiero de verdad
I'm the one who cares for you the most, I love you truly
Nena yo me rompo en la oficina
Baby, I break my back at work
Para que en toda la vida nada te llegue a faltar
So that you never lack anything in life
Pero el domingo por más que te quiera igual
But on Sundays, as much as I love you
Yo largo todo y me voy al Monumental
I leave everything and go to the Monumental
Nena no te pido que me sigas
Baby, I'm not asking you to follow me
No mecortes la salida o terminaremos mal
Don't cut off my outing or we'll end badly
Nena yo me banco a tu familia
Baby, I put up with your family
Vos aguantate a la mía y ya dejá de rezongar
You put up with mine and stop your grumbling
Que somos demasiado gallinas
That we are too much like chickens
Que te tenemos podrida de cantar y festejar
That we drive you crazy with our singing and celebrating
Que tengo la cabeza dura como un fierro
That my head is as hard as iron
Porque ya hice hincha de River hasta al perro
Because I've even made my dog a River fan
Nena yo te doy lo que me pidas
Baby, I'll give you whatever you ask for
Pero hay cosas que en la vida no las puedo controlar
But there are things in life I can't control
Nena no te pongas triste... es difícil de explicar
Baby, don't be sad... it's hard to explain
Pero te juro que mi alma está
But I swear that my soul is
Cruzada por tu cariño y una banda colorada
Crossed by your love and a scarlet band
Nena, yo he nacido hincha de River
Baby, I was born a River Plate fan
Y sabés que es imposible que alguien lo pueda cambiar
And you know that it's impossible for anyone to change that
Nena no tardés con la comida
Baby, don't delay the meal
Que después del mediodía me las tengo que picar
Because after midday I have to run out
Vamos que ya empieza la tercera
Come on, the third half is starting
Y si no cuelgo la bandera después no tendré lugar
And if I don't hang the flag up now, I won't have a spot
Cuando termine sabes que vuelvo enseguida
After it's over, you know I'll be right back
Si la jornada se hace larga y aburrida
If the match drags on and gets boring
Nena deja la tele encendida,
Baby, leave the TV on
Andá a la casa de tu tía o llamame al celular
Go to your aunt's house or call me on my cell
Nena no te pongas esa ropa
Baby, don't wear those clothes
Que a mi mente vuelve loca... Justo ahora que me voy
They make me crazy... Especially now that I'm leaving
Nena qué me hacés con esas ligas
Baby, what are you doing with those garters?
Al oído no me digas esas palabras de amor
Don't whisper those love words in my ear
Mejor andá a vestirte y ponerte un abrigo
Better go get dressed and put on a coat
Y por favor venite a la cancha conmigo
And please come to the stadium with me
Vamos nena y gritemos juntos
Come on, baby, let's shout together
Que vas a tomarle el gusto a disfrutar con el campeón
You're gonna get a taste of enjoying the champions
Nena no te pongas triste... es difícil de explicar
Baby, don't be sad... it's hard to explain
Pero te juro que mi alma está
But I swear that my soul is
Cruzada por tu cariño y una banda colorada
Crossed by your love and a scarlet band
Nena, yo he nacido hincha de River
Baby, I was born a River Plate fan
Y sabés que es imposible que alguien lo pueda cambiar
And you know that it's impossible for anyone to change that
Vamos nena, sólo vos y River
Come on, baby, just you and River
Son los que siempre consiguen a mi vida hacer vibrar
They're the ones who always make my life vibrate






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.