Paroles et traduction Ignacio Copani - Vamos Nena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nena
yo
te
doy
lo
que
me
pidas
Baby,
I'll
give
you
whatever
you
ask
for
Yo
soy
el
que
más
te
cuida,
yo
te
quiero
de
verdad
I'm
the
one
who
cares
for
you
the
most,
I
love
you
truly
Nena
yo
me
rompo
en
la
oficina
Baby,
I
break
my
back
at
work
Para
que
en
toda
la
vida
nada
te
llegue
a
faltar
So
that
you
never
lack
anything
in
life
Pero
el
domingo
por
más
que
te
quiera
igual
But
on
Sundays,
as
much
as
I
love
you
Yo
largo
todo
y
me
voy
al
Monumental
I
leave
everything
and
go
to
the
Monumental
Nena
no
te
pido
que
me
sigas
Baby,
I'm
not
asking
you
to
follow
me
No
mecortes
la
salida
o
terminaremos
mal
Don't
cut
off
my
outing
or
we'll
end
badly
Nena
yo
me
banco
a
tu
familia
Baby,
I
put
up
with
your
family
Vos
aguantate
a
la
mía
y
ya
dejá
de
rezongar
You
put
up
with
mine
and
stop
your
grumbling
Que
somos
demasiado
gallinas
That
we
are
too
much
like
chickens
Que
te
tenemos
podrida
de
cantar
y
festejar
That
we
drive
you
crazy
with
our
singing
and
celebrating
Que
tengo
la
cabeza
dura
como
un
fierro
That
my
head
is
as
hard
as
iron
Porque
ya
hice
hincha
de
River
hasta
al
perro
Because
I've
even
made
my
dog
a
River
fan
Nena
yo
te
doy
lo
que
me
pidas
Baby,
I'll
give
you
whatever
you
ask
for
Pero
hay
cosas
que
en
la
vida
no
las
puedo
controlar
But
there
are
things
in
life
I
can't
control
Nena
no
te
pongas
triste...
es
difícil
de
explicar
Baby,
don't
be
sad...
it's
hard
to
explain
Pero
te
juro
que
mi
alma
está
But
I
swear
that
my
soul
is
Cruzada
por
tu
cariño
y
una
banda
colorada
Crossed
by
your
love
and
a
scarlet
band
Nena,
yo
he
nacido
hincha
de
River
Baby,
I
was
born
a
River
Plate
fan
Y
sabés
que
es
imposible
que
alguien
lo
pueda
cambiar
And
you
know
that
it's
impossible
for
anyone
to
change
that
Nena
no
tardés
con
la
comida
Baby,
don't
delay
the
meal
Que
después
del
mediodía
me
las
tengo
que
picar
Because
after
midday
I
have
to
run
out
Vamos
que
ya
empieza
la
tercera
Come
on,
the
third
half
is
starting
Y
si
no
cuelgo
la
bandera
después
no
tendré
lugar
And
if
I
don't
hang
the
flag
up
now,
I
won't
have
a
spot
Cuando
termine
sabes
que
vuelvo
enseguida
After
it's
over,
you
know
I'll
be
right
back
Si
la
jornada
se
hace
larga
y
aburrida
If
the
match
drags
on
and
gets
boring
Nena
deja
la
tele
encendida,
Baby,
leave
the
TV
on
Andá
a
la
casa
de
tu
tía
o
llamame
al
celular
Go
to
your
aunt's
house
or
call
me
on
my
cell
Nena
no
te
pongas
esa
ropa
Baby,
don't
wear
those
clothes
Que
a
mi
mente
vuelve
loca...
Justo
ahora
que
me
voy
They
make
me
crazy...
Especially
now
that
I'm
leaving
Nena
qué
me
hacés
con
esas
ligas
Baby,
what
are
you
doing
with
those
garters?
Al
oído
no
me
digas
esas
palabras
de
amor
Don't
whisper
those
love
words
in
my
ear
Mejor
andá
a
vestirte
y
ponerte
un
abrigo
Better
go
get
dressed
and
put
on
a
coat
Y
por
favor
venite
a
la
cancha
conmigo
And
please
come
to
the
stadium
with
me
Vamos
nena
y
gritemos
juntos
Come
on,
baby,
let's
shout
together
Que
vas
a
tomarle
el
gusto
a
disfrutar
con
el
campeón
You're
gonna
get
a
taste
of
enjoying
the
champions
Nena
no
te
pongas
triste...
es
difícil
de
explicar
Baby,
don't
be
sad...
it's
hard
to
explain
Pero
te
juro
que
mi
alma
está
But
I
swear
that
my
soul
is
Cruzada
por
tu
cariño
y
una
banda
colorada
Crossed
by
your
love
and
a
scarlet
band
Nena,
yo
he
nacido
hincha
de
River
Baby,
I
was
born
a
River
Plate
fan
Y
sabés
que
es
imposible
que
alguien
lo
pueda
cambiar
And
you
know
that
it's
impossible
for
anyone
to
change
that
Vamos
nena,
sólo
vos
y
River
Come
on,
baby,
just
you
and
River
Son
los
que
siempre
consiguen
a
mi
vida
hacer
vibrar
They're
the
ones
who
always
make
my
life
vibrate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.