Paroles et traduction Ignacio Copani - Vamos Nena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nena
yo
te
doy
lo
que
me
pidas
Детка,
я
дам
тебе
все,
что
попросишь,
Yo
soy
el
que
más
te
cuida,
yo
te
quiero
de
verdad
Я
тот,
кто
заботится
о
тебе
больше
всех,
я
люблю
тебя
по-настоящему.
Nena
yo
me
rompo
en
la
oficina
Детка,
я
вкалываю
в
офисе,
Para
que
en
toda
la
vida
nada
te
llegue
a
faltar
Чтобы
в
жизни
тебе
ничего
не
нужно
было.
Pero
el
domingo
por
más
que
te
quiera
igual
Но
в
воскресенье,
как
бы
я
тебя
ни
любил,
Yo
largo
todo
y
me
voy
al
Monumental
Я
все
бросаю
и
иду
на
"Монументаль".
Nena
no
te
pido
que
me
sigas
Детка,
я
не
прошу
тебя
идти
за
мной,
No
mecortes
la
salida
o
terminaremos
mal
Не
преграждай
мне
путь,
иначе
все
плохо
кончится.
Nena
yo
me
banco
a
tu
familia
Детка,
я
терплю
твою
семью,
Vos
aguantate
a
la
mía
y
ya
dejá
de
rezongar
Ты
потерпи
мою,
и
хватит
ворчать,
Que
somos
demasiado
gallinas
Что
мы
слишком
помешаны
на
"Ривере",
Que
te
tenemos
podrida
de
cantar
y
festejar
Что
ты
устала
от
наших
песен
и
празднований.
Que
tengo
la
cabeza
dura
como
un
fierro
Что
у
меня
голова
твердая,
как
железо,
Porque
ya
hice
hincha
de
River
hasta
al
perro
Потому
что
я
сделал
болельщиком
"Ривера"
даже
собаку.
Nena
yo
te
doy
lo
que
me
pidas
Детка,
я
дам
тебе
все,
что
попросишь,
Pero
hay
cosas
que
en
la
vida
no
las
puedo
controlar
Но
есть
вещи
в
жизни,
которые
я
не
могу
контролировать.
Nena
no
te
pongas
triste...
es
difícil
de
explicar
Детка,
не
грусти...
это
сложно
объяснить,
Pero
te
juro
que
mi
alma
está
Но
клянусь,
моя
душа
Cruzada
por
tu
cariño
y
una
banda
colorada
Разрывается
между
твоей
любовью
и
красно-белой
полосой.
Nena,
yo
he
nacido
hincha
de
River
Детка,
я
родился
болельщиком
"Ривера",
Y
sabés
que
es
imposible
que
alguien
lo
pueda
cambiar
И
ты
знаешь,
что
это
невозможно
изменить.
Nena
no
tardés
con
la
comida
Детка,
не
задерживай
обед,
Que
después
del
mediodía
me
las
tengo
que
picar
Потому
что
после
полудня
мне
нужно
сматываться.
Vamos
que
ya
empieza
la
tercera
Давай,
уже
начинается
второй
тайм,
Y
si
no
cuelgo
la
bandera
después
no
tendré
lugar
И
если
я
не
повешу
флаг,
потом
не
будет
места.
Cuando
termine
sabes
que
vuelvo
enseguida
Когда
все
закончится,
знай,
я
сразу
вернусь,
Si
la
jornada
se
hace
larga
y
aburrida
Если
день
окажется
долгим
и
скучным.
Nena
deja
la
tele
encendida,
Детка,
оставь
телевизор
включенным,
Andá
a
la
casa
de
tu
tía
o
llamame
al
celular
Сходи
к
своей
тете
или
позвони
мне
на
мобильный.
Nena
no
te
pongas
esa
ropa
Детка,
не
надевай
эту
одежду,
Que
a
mi
mente
vuelve
loca...
Justo
ahora
que
me
voy
Она
сводит
меня
с
ума...
Как
раз
сейчас,
когда
я
ухожу.
Nena
qué
me
hacés
con
esas
ligas
Детка,
что
ты
делаешь
со
мной
этими
подвязками,
Al
oído
no
me
digas
esas
palabras
de
amor
Не
шепчи
мне
на
ухо
эти
слова
любви.
Mejor
andá
a
vestirte
y
ponerte
un
abrigo
Лучше
одевайся
и
накинь
что-нибудь
теплое,
Y
por
favor
venite
a
la
cancha
conmigo
И,
пожалуйста,
пойдем
со
мной
на
стадион.
Vamos
nena
y
gritemos
juntos
Давай,
детка,
и
будем
кричать
вместе,
Que
vas
a
tomarle
el
gusto
a
disfrutar
con
el
campeón
Тебе
понравится
болеть
за
чемпиона.
Nena
no
te
pongas
triste...
es
difícil
de
explicar
Детка,
не
грусти...
это
сложно
объяснить,
Pero
te
juro
que
mi
alma
está
Но
клянусь,
моя
душа
Cruzada
por
tu
cariño
y
una
banda
colorada
Разрывается
между
твоей
любовью
и
красно-белой
полосой.
Nena,
yo
he
nacido
hincha
de
River
Детка,
я
родился
болельщиком
"Ривера",
Y
sabés
que
es
imposible
que
alguien
lo
pueda
cambiar
И
ты
знаешь,
что
это
невозможно
изменить.
Vamos
nena,
sólo
vos
y
River
Давай,
детка,
только
ты
и
"Ривер"
Son
los
que
siempre
consiguen
a
mi
vida
hacer
vibrar
Всегда
заставляете
мою
жизнь
вибрировать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.