Igor Bidi - Magia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Igor Bidi - Magia




Magia
Magic
Esse é o voo do besoro
This is the flight of the kiss,
é o amuleto anti mal agoro
the amulet against bad luck,
é a presença mais plena no agora
the fullest presence in the now.
Esse é o sorriso da alma que chora
This is the smile of the soul that cries,
Essa é a magia mais forte que existe e ela também faz parte de você
This is the strongest magic that exists, and it's also a part of you.
E todo momento tem coisas incríveis acontecendo, é perceber
And every moment has incredible things happening, you just have to notice.
Sintonizar no que te faz crescer
Tune in to what makes you grow.
Minha alquimia aprendi no rolê
I learned my alchemy on the streets,
As ruas que me trouxeram onde to
the streets that brought me where I am.
Minha sagacidade esquivou dos caô
My wisdom dodged the bullshit.
No pior momento eu vi bem quem é quem
In the worst moment, I saw clearly who is who,
Que ninguém ia me impedir de além
that no one was going to stop me from going beyond.
Segui meu caminho, eu embarquei no trem
I followed my path, I boarded the train.
Não força na Terra que vença o bem
There is no force on Earth that can defeat good.
Nem tenta
Don't even try
Atrasar o caminho de quem inventa
to delay the path of those who invent.
Magos treinados, são mais de 40
Trained mages, there are more than 40,
Ladrões que operam de uma forma branda e não violenta
thieves who operate in a gentle and non-violent way.
Sabedoria é a ferramenta
Wisdom is the tool,
80% de água benta
80% holy water,
Corpo de carne que nasce na bença
a body of flesh born in blessing.
A sinopse é extensa
The synopsis is extensive.
Vença
Win,
Vença
Win,
E mermo que digam que a magia não existe mais aqui
And even if they say that magic doesn't exist here anymore,
Aprendi
I learned
A vê-la nas coisas mais simples da Vida, eu vi
to see it in the simplest things in Life, I saw it
Ela bem perto, em frente aos meus olhos, dentro do alcance
close by, in front of my eyes, within reach.
Foi mais que um instante
It was more than a moment,
E ela me ensinou a encontrá-la
and it taught me to find it
Sempre que eu quiser
whenever I want.
Esse é o Axé que esquiva a rasteira
This is the Axé that dodges the trip,
Livra essa Terra de gente guerreira
frees this Earth from warrior people.
O Amor é magia de primeira
Love is magic of the first order,
E ele é capaz de curar
and only it is capable of healing.
Aprender a amar é bem mais que dizer que tu ama alguém
Learning to love is much more than saying you love someone.
A Vida é uma dança, nesse vai e vem
Life is a dance, in this coming and going.
Sincronicidades,
Synchronicities,
Nesse livre arbítrio me fazem abrir mão de ter um domínio
In this free will, they make me give up having control,
De querer um carro e morar em condomínio
wanting a car and living in a condominium.
Use do teu raciocínio
Use your reasoning,
Siga na contra mão desse declínio
go against the grain of this decline.
Num esqueça que você é o dono do teu caminho
Don't forget that you are the owner of your path.
E mermo que digam que a magia não existe mais aqui
And even if they say that magic doesn't exist here anymore,
Aprendi
I learned
A vê-la nas coisas mais simples da Vida, eu vi
to see it in the simplest things in Life, I saw it
Ela bem perto, em frente aos meus olhos, dentro do alcance
close by, in front of my eyes, within reach.
Foi mais que um instante
It was more than a moment,
E ela me ensinou a encontrá-la
and it taught me to find it
Sempre que eu quiser
whenever I want.
Em qualquer
In any
Dimensão
dimension,
Navegante
navigator
Da imensidão
of the immensity,
Vastidão
vastness,
Prontidão
readiness
Com o poder do som
with the power of sound,
é o que liberta a multidão
it's what liberates the crowd.
E mermo que digam que a magia não existe mais aqui
And even if they say that magic doesn't exist here anymore,
Aprendi
I learned
A vê-la nas coisas mais simples da Vida, eu vi
to see it in the simplest things in Life, I saw it
Ela bem perto, em frente aos meus olhos, dentro do alcance
close by, in front of my eyes, within reach.
Foi mais que um instante
It was more than a moment,
E ela me ensinou a encontrá-la
and it taught me to find it
Sempre que eu quiser ...
whenever I want ...





Writer(s): Mattuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.