Igor Kannário - Filhos da Resiliência - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Igor Kannário - Filhos da Resiliência




Filhos da Resiliência
Children of Resilience
Resiliência. É o Kannário
Resilience. It's my life
A história de ontem não mudou nada
Yesterday's story has not changed a thing
O que é para o povo é marmelada
What is for the people is just a bag of tricks
Sem massagem, sem massagem
No massaging, no massaging
A vida nos ensina a ser mais forte de verdade
Life teaches us to be truly strong
Sem massagem, sem massagem
No massaging, no massaging
A casa grande surta quando o engenho faz alarde
The big house goes crazy when the factory makes a fuss
Sem massagem, sem massagem
No massaging, no massaging
A vida nos ensina a ser mais forte de verdade
Life teaches us to be truly strong
(Sem massagem, sem massagem)
(No massaging, no massaging)
A casa grande surta quando o engenho
The big house goes crazy when the factory
Rá, pá, pá, papirô
Ra, pa, pa, papero
No pico da laje eu tenho a visão de tudo
At the peak of the slab I have a vision of everything
O descaso grita forte
Neglect screams loudly
Lixo não causa mais susto
Trash no longer causes fright
Filhos da resiliência
Children of resilience
Desde cedo sempre atento
Always attentive from an early age
Dia e noite, noite e dia
Day and night, night and day
O medo nunca sossego
Fear never gives us peace
Se rolar bala perdida ninguém
If a stray bullet flies, no one sees
Gente some todo dia, sem porquê
People disappear every day, for no reason
Se você desacredita, pode ver
If you don't believe it, you can see
Vem ver, vem ver
Come here and see, come here and see
(Se rolar bala perdida ninguém vê)
(If a stray bullet flies, no one sees)
Gente some todo dia, sem porquê
People disappear every day, for no reason
Se você desacredita, pode ver
If you don't believe it, you can see
Vem ver, vem ver
Come here and see, come here and see
A história de ontem não mudou nada
Yesterday's story has not changed a thing
O que é para o povo é marmelada
What is for the people is just a bag of tricks
Sem massagem, sem massagem
No massaging, no massaging
A vida nos ensina a ser mais forte de verdade
Life teaches us to be truly strong
Vá, vá, vá, vá,
Go, go, go, go, go
(Sem massagem, sem massagem) Gruva
(No massaging, no massaging) Groove
Sem massagem, sem massagem
No massaging, no massaging
A vida nos ensina a ser mais forte de verdade
Life teaches us to be truly strong
(Sem massagem, sem massagem) Eu sou o Kannário
(No massaging, no massaging) I am Kannário
(Sem massagem, sem massagem) Vá, vá, vá, vá, vá, vá,
(No massaging, no massaging) Go, go, go, go, go, go, go
(Sem massagem, sem massagem)
(No massaging, no massaging)
A casa grande surta quando o engenho faz alarde
The big house goes crazy when the factory makes a fuss
(Sem massagem, sem massagem)
(No massaging, no massaging)
A vida nos ensina a ser mais forte de verdade
Life teaches us to be truly strong
(Sem massagem, sem massagem)
(No massaging, no massaging)
A casa grande surta quando o engenho
The big house goes crazy when the factory
Rá, pá, pá, papirô
Ra, pa, pa, papero





Writer(s): Ingrid Mata De Almeida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.