Ihon - La Canción Que Te Debía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ihon - La Canción Que Te Debía




La Canción Que Te Debía
The Song I Owed You
Ah
Ah
Por nuestra copa, eh
To our glass, eh
Escrito en lágrimas
Written in tears
Otra, y otra
Another, and another
A-ay, vida mía
O-oh, my life
Aquí tienes la canción que te debía, eh
Here's the song I owed you, eh
La que no supe escribirte
The one I didn't know how to write for you
Cuando todavía te tenía
When I still had you
Despierto cada día con
I wake up every day with
La amargura de vivir si haber hecho feliz a quien más quería
The bitterness of living without having made the one I loved most happy
Porque fuiste
Because it was you
La me saco de la droga y de la ruina, eh
Who pulled me out of drugs and ruin, eh
Perdón por cada lágrima, lágrimas
Sorry for every tear, tears
Me duele la cabeza de llorar en la distancia
My head hurts from crying in the distance
Solos tu y yo, viviendo en las montañas, eh
Just you and me, living in the mountains, eh
Mi Diosa de la casa, mi Afrodita, eh
My Goddess of the house, my Aphrodite, eh
Lo último que se pierde es la esperanza
The last thing you lose is hope
Me cuesta respirar en tu ausencia
It's hard to breathe in your absence
Tengo esa ansiedad de la que hablabas (puta)
I have that anxiety you were talking about (bitch)
La extraña sensación (antes no era tan grande esta octava)
The strange feeling (this octave wasn't so big before)
Porque yo te quiero (sí)
Because I love you (yes)
Y ya es tarde, pero
And it's too late, but
No se acabó porque nunca dejaremos de querernos
It's not over because we'll never stop loving each other
El único, el primero, el último y eterno
The only one, the first, the last and eternal
Intento pensar en ti pero no puedo
I try to think of you but I can't
Nadie va a sentir lo que yo siento (nadie)
Nobody's gonna feel what I feel (nobody)
A tu lado no pasaba acción
There was no action by your side
Ahora hay cosa que ya entiendo, eh
Now there are things I understand, eh
Soy un tipo complicado, ya lo siento
I'm a complicated guy, I'm sorry
Dejar de luchar (¡nunca!)
Stop fighting (never!)
Antes muero en el intento (Dios)
I'd rather die trying (God)
¿Por que no estás aquí? (no estas aquí)
Why aren't you here? (you are not here)
Te echo de menos (sí)
I miss you (yes)
Tus abrazos, tus besos
Your hugs, your kisses
Todo eso que solo y yo sabemos, eh
Everything only you and I know, eh
Me da igual lo que pase y lo que piense después de esto
I don't care what happens and what you think after this
No ni que decir
I don't even know what to say
No he vuelto a sonreír
I haven't smiled again
Hasta la puta almohada me preguntó por ti
Even the fucking pillow asked me about you
Si has vuelto (vuelto)
If you've come back (come back)
Para volverte a ir, eh
To leave again, eh
Va por nuestras vidas (sí)
Goes for our lives (yes)
Ya los sabes, el Ihon no te olvida (no)
You already know, Ihon doesn't forget you (no)
Aquí tienes la canción que te debía, eh
Here's the song I owed you, eh
¿Dónde estás, dónde estás?
Where are you, where are you?
Donde estás cuando más te necesito (hey)
Where are you when I need you most (hey)
Solo pienso en ti y en los sitios que no fuimos
I only think of you and the places we didn't go
Y no hay tumbas para tantos sueños muertos
And there are no graves for so many dead dreams
Llevo tatua'o en el corazón un "siempre juntos"
I have a "forever together" tattooed on my heart
Entre y yo, vo-or
Between you and me, vo-or
Estando solo me hice mayor
Being alone made me older
Y no soy médico (no)
And I'm not a doctor (no)
Ni arquitecto ni ingeniero, pero
Neither an architect nor an engineer, but
Me vi en tus ojos en el último te quiero (lo sabes)
I saw myself in your eyes in the last I love you (you know it)
Ihon ¿por qué haces esto?
Ihon, why are you doing this?
Porque es la única forma de que entiendas lo que siento
Because it's the only way you can understand how I feel
Ah-ag, a-ah
Ah-ag, a-ah
La canción que te debía, eh (se me hace larga la canción)
The song I owed you, eh (the song feels long)
Aquí la tienes., aquí la tienes
Here it is, here it is
Se me hace eterno
It feels like forever
Este tiempo de descuento, eh (no hacerlo de otra forma, eh)
This stoppage time, eh (I don't know how to do it any other way, eh)
La canción que te debía
The song I owed you
Vida mía (pérdoname, perdóname por esto)
My life (forgive me, forgive me for this)
Mon amour, hah
Mon amour, hah
Ya es el jazz en el beef, s-sh
It's already jazz in the beef, s-sh
Ya siéntelo, siéntelo por favor (gracias a ti)
Now feel it, please feel it (thanks to you)
Te sale de dentro, eh (hacerse una mafia del beef)
It comes from within, eh (making a beef mafia)
Cómo duele, y así es
How it hurts, and that's how it is
Puta depresión, es mi depresión, mi depresión (ya lo ve')
Fucking depression, it's my depression, my depression (you see it)
(Ya mientes, puta) ondeando, no me veas por favor
(You're lying, bitch) waving, don't look at me please
No puede ser, hah
It can't be, hah
La canción que te debía (te debía, eh)
The song I owed you (owed you, eh)
La canción que te debía (por ti y por mi)
The song I owed you (for you and for me)
Aquí tienes la canción que te debía, eh (todo, así)
Here's the song I owed you, eh (everything, like this)
Escrita en lágrimas (escrita en puta lágrima)
Written in tears (written in fucking tears)
1105, ah
1105, ah
y yo, eh
You and me, eh
La canción, eh
The song, eh
Sonleveder
Sonleveder
Siéntelo, síéntelo, siéntelo
Feel it, feel it, feel it
La canción que te debía, hah
The song I owed you, hah





Writer(s): David Fernandez, Jon Pinillos Arranz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.