Paroles et traduction Ihon - La Canción Que Te Debía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Canción Que Te Debía
The Song I Owed You
Por
nuestra
copa,
eh
To
our
glass,
eh
Escrito
en
lágrimas
Written
in
tears
Otra,
y
otra
Another,
and
another
A-ay,
vida
mía
O-oh,
my
life
Aquí
tienes
la
canción
que
te
debía,
eh
Here's
the
song
I
owed
you,
eh
La
que
no
supe
escribirte
The
one
I
didn't
know
how
to
write
for
you
Cuando
todavía
te
tenía
When
I
still
had
you
Despierto
cada
día
con
I
wake
up
every
day
with
La
amargura
de
vivir
si
haber
hecho
feliz
a
quien
más
quería
The
bitterness
of
living
without
having
made
the
one
I
loved
most
happy
Porque
fuiste
tú
Because
it
was
you
La
me
saco
de
la
droga
y
de
la
ruina,
eh
Who
pulled
me
out
of
drugs
and
ruin,
eh
Perdón
por
cada
lágrima,
lágrimas
Sorry
for
every
tear,
tears
Me
duele
la
cabeza
de
llorar
en
la
distancia
My
head
hurts
from
crying
in
the
distance
Solos
tu
y
yo,
viviendo
en
las
montañas,
eh
Just
you
and
me,
living
in
the
mountains,
eh
Mi
Diosa
de
la
casa,
mi
Afrodita,
eh
My
Goddess
of
the
house,
my
Aphrodite,
eh
Lo
último
que
se
pierde
es
la
esperanza
The
last
thing
you
lose
is
hope
Me
cuesta
respirar
en
tu
ausencia
It's
hard
to
breathe
in
your
absence
Tengo
esa
ansiedad
de
la
que
hablabas
(puta)
I
have
that
anxiety
you
were
talking
about
(bitch)
La
extraña
sensación
(antes
no
era
tan
grande
esta
octava)
The
strange
feeling
(this
octave
wasn't
so
big
before)
Porque
yo
te
quiero
(sí)
Because
I
love
you
(yes)
Y
ya
es
tarde,
pero
And
it's
too
late,
but
No
se
acabó
porque
nunca
dejaremos
de
querernos
It's
not
over
because
we'll
never
stop
loving
each
other
El
único,
el
primero,
el
último
y
eterno
The
only
one,
the
first,
the
last
and
eternal
Intento
pensar
en
ti
pero
no
puedo
I
try
to
think
of
you
but
I
can't
Nadie
va
a
sentir
lo
que
yo
siento
(nadie)
Nobody's
gonna
feel
what
I
feel
(nobody)
A
tu
lado
no
pasaba
acción
There
was
no
action
by
your
side
Ahora
hay
cosa
que
ya
entiendo,
eh
Now
there
are
things
I
understand,
eh
Soy
un
tipo
complicado,
ya
lo
siento
I'm
a
complicated
guy,
I'm
sorry
Dejar
de
luchar
(¡nunca!)
Stop
fighting
(never!)
Antes
muero
en
el
intento
(Dios)
I'd
rather
die
trying
(God)
¿Por
que
no
estás
aquí?
(no
estas
aquí)
Why
aren't
you
here?
(you
are
not
here)
Te
echo
de
menos
(sí)
I
miss
you
(yes)
Tus
abrazos,
tus
besos
Your
hugs,
your
kisses
Todo
eso
que
solo
tú
y
yo
sabemos,
eh
Everything
only
you
and
I
know,
eh
Me
da
igual
lo
que
pase
y
lo
que
piense
después
de
esto
I
don't
care
what
happens
and
what
you
think
after
this
No
sé
ni
que
decir
I
don't
even
know
what
to
say
No
he
vuelto
a
sonreír
I
haven't
smiled
again
Hasta
la
puta
almohada
me
preguntó
por
ti
Even
the
fucking
pillow
asked
me
about
you
Si
has
vuelto
(vuelto)
If
you've
come
back
(come
back)
Para
volverte
a
ir,
eh
To
leave
again,
eh
Va
por
nuestras
vidas
(sí)
Goes
for
our
lives
(yes)
Ya
los
sabes,
el
Ihon
no
te
olvida
(no)
You
already
know,
Ihon
doesn't
forget
you
(no)
Aquí
tienes
la
canción
que
te
debía,
eh
Here's
the
song
I
owed
you,
eh
¿Dónde
estás,
dónde
estás?
Where
are
you,
where
are
you?
Donde
estás
cuando
más
te
necesito
(hey)
Where
are
you
when
I
need
you
most
(hey)
Solo
pienso
en
ti
y
en
los
sitios
que
no
fuimos
I
only
think
of
you
and
the
places
we
didn't
go
Y
no
hay
tumbas
para
tantos
sueños
muertos
And
there
are
no
graves
for
so
many
dead
dreams
Llevo
tatua'o
en
el
corazón
un
"siempre
juntos"
I
have
a
"forever
together"
tattooed
on
my
heart
Entre
tú
y
yo,
vo-or
Between
you
and
me,
vo-or
Estando
solo
me
hice
mayor
Being
alone
made
me
older
Y
no
soy
médico
(no)
And
I'm
not
a
doctor
(no)
Ni
arquitecto
ni
ingeniero,
pero
Neither
an
architect
nor
an
engineer,
but
Me
vi
en
tus
ojos
en
el
último
te
quiero
(lo
sabes)
I
saw
myself
in
your
eyes
in
the
last
I
love
you
(you
know
it)
Ihon
¿por
qué
haces
esto?
Ihon,
why
are
you
doing
this?
Porque
es
la
única
forma
de
que
entiendas
lo
que
siento
Because
it's
the
only
way
you
can
understand
how
I
feel
La
canción
que
te
debía,
eh
(se
me
hace
larga
la
canción)
The
song
I
owed
you,
eh
(the
song
feels
long)
Aquí
la
tienes.,
aquí
la
tienes
Here
it
is,
here
it
is
Se
me
hace
eterno
It
feels
like
forever
Este
tiempo
de
descuento,
eh
(no
sé
hacerlo
de
otra
forma,
eh)
This
stoppage
time,
eh
(I
don't
know
how
to
do
it
any
other
way,
eh)
La
canción
que
te
debía
The
song
I
owed
you
Vida
mía
(pérdoname,
perdóname
por
esto)
My
life
(forgive
me,
forgive
me
for
this)
Mon
amour,
hah
Mon
amour,
hah
Ya
es
el
jazz
en
el
beef,
s-sh
It's
already
jazz
in
the
beef,
s-sh
Ya
siéntelo,
siéntelo
por
favor
(gracias
a
ti)
Now
feel
it,
please
feel
it
(thanks
to
you)
Te
sale
de
dentro,
eh
(hacerse
una
mafia
del
beef)
It
comes
from
within,
eh
(making
a
beef
mafia)
Cómo
duele,
y
así
es
How
it
hurts,
and
that's
how
it
is
Puta
depresión,
es
mi
depresión,
mi
depresión
(ya
tú
lo
ve')
Fucking
depression,
it's
my
depression,
my
depression
(you
see
it)
(Ya
mientes,
puta)
ondeando,
no
me
veas
por
favor
(You're
lying,
bitch)
waving,
don't
look
at
me
please
No
puede
ser,
hah
It
can't
be,
hah
La
canción
que
te
debía
(te
debía,
eh)
The
song
I
owed
you
(owed
you,
eh)
La
canción
que
te
debía
(por
ti
y
por
mi)
The
song
I
owed
you
(for
you
and
for
me)
Aquí
tienes
la
canción
que
te
debía,
eh
(todo,
así)
Here's
the
song
I
owed
you,
eh
(everything,
like
this)
Escrita
en
lágrimas
(escrita
en
puta
lágrima)
Written
in
tears
(written
in
fucking
tears)
Tú
y
yo,
eh
You
and
me,
eh
La
canción,
eh
The
song,
eh
Siéntelo,
síéntelo,
siéntelo
Feel
it,
feel
it,
feel
it
La
canción
que
te
debía,
hah
The
song
I
owed
you,
hah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Fernandez, Jon Pinillos Arranz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.